ويكيبيديا

    "تنقيح شامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive revision
        
    • thorough revision
        
    • comprehensively revised
        
    The proposed revised financial rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. UN سوف يدرج التنقيح المقترح للقاعدة المالية في تنقيح شامل للنظم والقواعد المالية بأكملها في عام ١٩٩٩
    The European Union, however, still considered that the peacekeeping scale of assessments was in need of comprehensive revision. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يرى أن جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام لا يزال بحاجة إلى تنقيح شامل.
    The Fifth Committee was already considering proposals for a comprehensive revision of the United Nations system of administrative justice. UN واللجنة الخامسة تنظر بالفعل في مقترحات تدعو إلى إجراء تنقيح شامل لنظام الأمم المتحدة للعدالة الإدارية.
    A thorough revision of the voting records database, currently under way, is expected to be completed by the end of 2004. UN ومن المتوقع أن ينجز بحلول نهاية عام 2004 تنقيح شامل لقاعدة بيانات سجلات التصويت، الذي يجري العمل فيه حاليا.
    The Financial Regulations and Rules have been comprehensively revised and submitted for approval through the appropriate channels. UN وقد أجري تنقيح شامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين وتم تقديمهما للموافقة عليها، من خلال القنوات المناسبة.
    The aim of the revision is also to reflect other Executive Board decisions, which have impacted the financial regulations since the last comprehensive revision in 2000. UN والهدف من التنقيح أيضا أن يعكس قرارات المجلس التنفيذي التي أثرت في النظام الأساسي المالي منذ إجراء آخر تنقيح شامل في عام 2000.
    The revision of the regulations also reflects Executive Board decisions that have affected them since the last comprehensive revision in 2000. UN ويعكس تنقيح النظام المالي كذلك ما قرر المجلس التنفيذي إدخاله من تعديلات عليه منذ إجراء آخر تنقيح شامل في عام 2000.
    A comprehensive revision of the mission concept of operations is also under way in support of the effective implementation of the Operation's strategic priorities. UN ويتم أيضا إجراء تنقيح شامل لمفهوم عمليات البعثة دعما للتنفيذ الفعال للأولويات الاستراتيجية للعملية المختلطة.
    The meeting included a comprehensive revision of the United Nations eGovernment Survey questionnaire and a proposal for new indicators. UN واشتملت أعمال الاجتماع على إجراء تنقيح شامل لاستبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية وعلى دراسة مقترح يتعلق بمؤشرات جديدة.
    29. The European Union welcomed the Secretary-General’s intention to issue a comprehensive revision of all the regulations and rules referred to in paragraph 5 of his report; information about the date of issue would likewise be welcomed. UN ٩٢ - واستطردت تقول إن الاتحاد الأوروبي يرحب باعتزام الأمين العام إصدار تنقيح شامل لجميع النظم والقواعد المشار إليها في الفقرة ٥ من تقريره؛ كما أنه سيرحب أيضا بتوفر معلومات عن موعد صدور التنقيح.
    UNOMIG security regulations are being regularly reviewed in the light of developments and the Mission's evacuation plan is currently undergoing a comprehensive revision. UN ويجري بصفة منتظمة معاودة النظر في النظم الأمنية المعمول بها لدى البعثة وذلك في ضوء ما يحدث من تطورات، كما يجري في الوقت الراهن إدخال تنقيح شامل على خطة رحيل البعثة.
    The committee is also considering a comprehensive revision of Kenya's maritime laws and other laws relating to exploration and exploitation of natural and mineral resources within its maritime zones to ensure compliance with the Convention. UN وتنظر اللجنة أيضا في إجراء تنقيح شامل للقوانين البحرية في كينيا والقوانين الأخرى المتصلة باستكشاف واستغلال الموارد المعدنية والطبيعية داخل مناطقها البحرية لضمان الامتثال لاتفاقية قانون البحار.
    To some extent these problems will be addressed through a comprehensive revision of the policy framework for contracting individuals and through training in the implementation of this new framework. UN وستعالج هذه المشاكل إلى حد ما من خلال تنقيح شامل لإطار سياسات التعاقد مع الأفراد ومن خلال التدريب على تنفيذ هذا الإطار الجديد.
    5. The revision and reorganization of the Financial Regulations is accompanied by a comprehensive revision of the Financial Rules. UN 5 - ويواكب تنقيح النظام المالي وإعادة تنظيمه تنقيح شامل للقواعد المالية.
    Performance management is being strengthened by a comprehensive revision of the Appointments, Promotions and Postings Board (APPB) rules and procedures and by refining a 360-degree assessment for senior management. UN ويجري تعزيز عملية إدارة الأداء، وذلك بإجراء تنقيح شامل لقواعد وإجراءات هيئة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، وبتطوير عملية تقييم قوامها 360 درجة لكبار موظفي الإدارة.
    2. Takes note of the urgent need for a comprehensive revision of the United Nations Development Programme Financial Regulations and Rules in order for the Programme to maintain effective financial management and control in the organization; UN 2 - يحيط علماً بالحاجة الملحة إلى إجراء تنقيح شامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كي يتمكن البرنامج من الحفاظ على إدارة وضبط ماليين فعالين في المنظمة؛
    (a) comprehensive revision of the United Nations air operating procedures and airworthiness standards analysis; UN (أ) تنقيح شامل لإجراءات العمليات الجوية المعمول بها في الأمم المتحدة وتحليل معايير صلاحية الطائرات للطيران؛
    108. A comprehensive revision of chapter V has been under discussion in the Subcommittee on Safety of Navigation (NAV), which hopes to complete its work at its forty-fourth session in 1998. UN ١٠٨ - وتجري مناقشة تنقيح شامل للفصل الخامس في اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة التي تأمل إنهاء أعمالها في دورتها الرابعة واﻷربعين في ١٩٩٨.
    On the other hand, the view was also expressed that a thorough revision of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers would be desirable. UN 62- ومن ناحية أخرى، أُعرب أيضا عن رأي يستصوب إجراء تنقيح شامل لقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية.
    It may wish to consider whether a thorough revision of the Convention is desirable in order to clarify any ambiguity which may be considered to exist, giving rise to varying interpretation. UN وقد يرغب في النظر فيما إذا كان من المستصوب إجراء تنقيح شامل للاتفاقية بغية توضيح أي لبس قد يعتبر قائما، مما يثير تفسيرات مختلفة.
    Reform is not to be understood as a budget-cutting exercise, but as the Secretary-General has pointed out in his report, we need a thorough revision of the programme budget, including the possibility to dispense with mandates and activities that we, the Member States, are convinced to be no longer relevant. UN ولا ينبغي أن يفهم الإصلاح على أنه ممارسة لتخفيض الميزانية، بل إننا، وكما أوضح الأمين العام في تقريره، بحاجة إلى إجراء تنقيح شامل للميزانية البرنامجية، بما في ذلك إمكانية الاستغناء عن ولايات وأنشطة نحن - الدول الأعضاء - مقتنعون بأنه لم يعد لها لزوم اليوم.
    :: UNDG action plan comprehensively revised to reflect TCPR commitments and experiences with changing aid environment; draft guidance including indicators for good performance developed and tested UN :: إجراء تنقيح شامل لخطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بحيث تعكس الالتزامات الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات والتجارب مع بيئة المعونة المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد