The Commission was urged to revise the draft chapter with a view to ensuring that it adequately reflected those distinctions. | UN | وحثت اللجنة على تنقيح مشروع الفصل، لضمان إبرازه لهذا التمييز إبرازا مناسبا. |
The Secretariat was invited to revise the draft provision to reflect the deliberations of the Working Group. | UN | ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل. |
The representative of Finland further orally revised the draft resolution. | UN | وأعاد ممثل فنلندا تنقيح مشروع القرار شفويا. |
Responses were received from Committee members and observers and taken into consideration in revising the draft decision guidance document. | UN | وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار. |
Given those considerations, he suggested a revision of the draft article with a view to building in flexibility, where appropriate. | UN | ونظرا لهذه الاعتبارات، يقترح تنقيح مشروع المادة توخيا للمرونة، حسب الاقتضاء. |
After discussion, the Working Group agreed to revise draft recommendation 248 as follows: | UN | وبعد مناقشة الأمر، اتفق الفريق العامل على تنقيح مشروع التوصية 248 على النحو التالي: |
Separately, MONUSCO and the country team agreed to revise the draft Integrated Strategic Framework in keeping with Government priorities. | UN | وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة. |
It agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. | UN | واتفقت على أن يقوم الراغبون من الممثلين تنقيح مشروع القرار بحيث تراعى فيه الشواغل التي جرى الإعراب عنها. |
Requests the Partnership to revise the draft overall guidance document taking into account the comments submitted pursuant to paragraph 6 above; | UN | 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛ |
In paragraph 2 of the decision, the Committee decided to request the Secretariat to further revise the draft process, taking into consideration the Committee's comments and suggestions. | UN | وقررت اللجنة في الفقرة 2 من المقرر، أن تطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع العملية مع مراعاة تعليقات اللجنة ومقترحاتها. |
The Committee agreed that Mr. Holoubek would further revise the draft approach to reflect the discussion. | UN | 29 - واتفقت اللجنة على أن يواصل السيد هولوبك تنقيح مشروع النهج ليعكس هذه المناقشة. |
By the end of the twelfth session, the Council decides to request the Secretariat to further revise the draft regulations in the light of the outcomes of the technical workshop and of the presentations, proposals and discussions of the Council. | UN | بحلول نهاية الدورة الثانية عشرة، طلب المجلس إلى الأمانة العامة مواصلة تنقيح مشروع النظام في ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وعروض ومقترحات ومناقشات المجلس. |
This meeting revised the draft Bangalore Code and renamed it the Bangalore Principles of Judicial Conduct. | UN | وتم في الاجتماع تنقيح مشروع مدونة بانجلور وإعادة تسميتها بمبادئ بانجلور للسلوك القضائي. |
Mr. Bossuyt orally revised the draft resolution as follows: | UN | وعمد السيد بوسيت الى تنقيح مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
The representative of the Sudan further orally revised the draft resolution. | UN | وزاد ممثل السودان من تنقيح مشروع القرار شفويا. |
The Secretariat was requested to take account of that suggestion in revising the draft. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تضع هذا الاقتراح في الحسبان لدى تنقيح مشروع المادة. |
Comments received from the contact group were taken into account in revising the draft format. | UN | وأخذت التعليقات الواردة من فريق الاتصال في الاعتبار عند تنقيح مشروع الاستمارة. |
Further to this, written comments were received from the United States and those comments were taken into account in revising the draft format. | UN | وعقب ذلك، وردت تعليقات كتابية من الولايات المتحدة، وقد أخذت تلك التعليقات بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع الاستمارة. |
8. Work continued on a revision of the draft of the manual on the estimation of adult mortality. | UN | استمر العمل بشأن تنقيح مشروع الدليل المتعلق بتقديرات وفيات الكبار. |
We thank Germany for coordinating the revision of the draft resolution. | UN | ونشكر ألمانيا على تنسيقها تنقيح مشروع القرار. |
That suggestion found broad support on the basis that it would enhance the clarity of the provision and the Working Group agreed to revise draft recommendation 16 accordingly. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بتأييد واسع على أساس أنه يعزّز من وضوح الحكم، واتفق الفريق العامل على تنقيح مشروع التوصية 16 على ذلك النحو. |
72. The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger. | UN | 72 - وأضاف أن الهدف من تنقيح مشروع القرار هو المساهمة بشكل أكبر في الكفاح العالمي ضد الجوع. |
50. Mr. Jesus (Angola) said that consultations had been held on revisions to the draft resolution on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa (A/C.3/62/L.82). | UN | 50 - السيد جيزوس (أنغولا): قال إنه تم إجراء مشاورات بشأن تنقيح مشروع قرار تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا (A/C.3/62/L.82). |
It might also consider revising draft general comment No. 26 at one of its future sessions. | UN | وربما يمكنها أيضا أن تنظر في تنقيح مشروع التعليق العام رقم ٦٢ في إحدى دوراتها المقبلة. |
He looked forward to seeing the revision of draft article 6 bis in due course. | UN | وأعرب عن ترقبه الاطلاع على تنقيح مشروع المادة 6 مكررا في الوقت المناسب. |
It may be possible to refine the draft article so as to allow for general recruitment into the armed forces in times of peace but at the same time still obliging States not to use those recruits in times of war. | UN | وقد يمكن تنقيح مشروع المادة بحيث تجيز التجنيد العام في القوات المسلحة في أوقات السلم ولكن على أن تظل الدول في الوقت ذاته ملزمة بعدم استخدام هؤلاء المجندين في أوقات الحرب. |