The Committee should concentrate on issues which did not require political decisions, the other issues would be covered by the diplomatic conference. | UN | ويتعين على اللجنة أن تنكب على المسائل التي تستلزم اتخاذ قرار سياسي، بينما تحال المسائل اﻷخرى على المؤتمر الدبلوماسي. |
The Commission should concentrate on part II rather than fail altogether or produce inferior texts. | UN | فينبغي أن تنكب اللجنة على الباب الثاني حتى لا تفشل في جميع أعمالها أو تصدر نصوصا على قدر أقل من اﻹحكام. |
Germany hoped that once the draft first chapter on definitions had been completed, the Commission would concentrate on finding practical solutions to real-life problems in order to prepare guidelines that truly responded to the needs of practitioners. | UN | وتأمل ألمانيا أن تنكب لجنة القانون الدولي، بمجرد الانتهاء من الفصل الأول من المشروع، المتعلق بالتعريفات بالذات، على البحث عن حلول محددة للمشاكل المطروحة في الممارسة، حتى تضع دليلا يستجيب حقا لاحتياجات الممارسين. |
- get down on your knees and scrub clean, right? | Open Subtitles | تنكب على ركبتيك وتدعها نظيفة, أليس كذلك؟ |
What if I told you to get down on the floor and fuck the floor, huh? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أن تنكب على الأرض وتضاجع الأرض، هاه؟ |
The Monitoring and Research Division has identified gaps in its research agenda; there is a need for prioritizing the large number of topics on which it is currently conducting research. | UN | وكشفت شعبة الرصد والبحث عن ثغرات في برامجها البحثية إذ ينبغي تحديد أولوية عدد كبير من المواضيع التي تنكب على بحثها. |
It had decided to concentrate as a matter of priority on the inclusion of four crimes: aggression, genocide, systematic or mass violations of human rights and exceptionally serious war crimes. | UN | وقررت أن تنكب على سبيل اﻷولوية على وضع اﻷحكام المتعلقة بأربع جرائم هي: العدوان، وإبادة اﻷجناس، وانتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي، وجرائم الحرب الجسيمة للغاية. |
You have to get down on your knees and beg for our money back. | Open Subtitles | يجب أن تنكب على ركبتيك و تتوسل لإعادة مالنا |
21. He emphasized the need to create a new climate for the consideration of the item and invited delegations to get down to work seriously, in keeping with their obligations to the international community, international space law and their mandate from the General Assembly. | UN | ٢١ - وختم المتكلم حديثه فشدد على ضرورة خلق أجواء عمل جديدة لاستعراض هذا البند، ودعا الوفود إلى أن تنكب على هذا العمل بجدية، وفاء بالتزاماتها إزاء المجتمع الدولي وقانون الفضاء الدولي وبولاية الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Get down! | Open Subtitles | تنكب! |
Get down! | Open Subtitles | تنكب! |
In preparation for that review, the Division conducted a client survey and is currently conducting internal assessments of its processes, work products and supporting documentation. | UN | واستعدادا لإجراء هذا الاستعراض، قامت الشعبة باستقصاء للعملاء وهي تنكب حاليا على إجراء تقييمات داخلية لعملياتها، ونواتج عملها، وللوثائق الداعمة لها. |
Diplomatic protection is a separate subject, and the Commission is currently completing a study of it. The Special Rapporteur therefore intends now only to explore the ways in which this institution might be used by an expellees' State of origin. | UN | ولما كانت الحماية الدبلوماسية موضوعا مستقلا تنكب على دراسته لجنة القانون الدولي، فإن المقرر الخاص إنما يعتزم القيام، في الوقت المناسب، باستكشاف الطرق التي يمكن أن تستخدم بها دولة أصل المطرودين هذه المؤسسة. |