ويكيبيديا

    "تنمية الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development of States
        
    • development of nations
        
    • development of the States in
        
    • developing States' development
        
    41. The important role that space science and technology would play in the development of States was becoming increasingly visible. UN 41 - وأشار إلى أن الدور الهام الذي ستلعبه علوم وتكنولوجيا الفضاء في تنمية الدول أصبح يزداد بروزا.
    However, the international media had a duty not to ignore the Organization's other equally important activities such as assisting the economic development of States, preserving social stability in certain areas, raising the living standards of millions of human beings, including children, and protecting the human rights and dignity of thousands of people. UN بيد أنه يتعين على وسائط اﻹعلام الدولية ألا تتجاهل اﻷنشطة اﻷخرى المساوية في اﻷهمية والتي تضطلع بها المنظمة مثل المساعدة في تنمية الدول اقتصاديا، والمحافظة على الاستقرار الاجتماعي في مناطق معينة، ورفع مستويات المعيشة للملايين من الناس، بما في ذلك اﻷطفال، وحماية حقوق اﻹنسان وكرامة اﻵلاف من الناس.
    Space activities are intricately linked to many sectors of human activity and have a direct impact on the stable development of States and on people's welfare. UN وترتبط أنشطة الفضاء ارتباطاً وثيقاً بعدة قطاعات من قطاعات النشاط البشري ولها أثر مباشر في استقرار تنمية الدول ورفاه السكان.
    Today it is our duty to rectify this situation and to see to it that, at the dawn of the new millennium, with the help of the dividends of disarmament, the development of nations is given our best attention. UN وعلينا اليوم أن نصحح هذه الحالة وأن نتأكد من أننا نولي تنمية الدول أفضل اهتمامنا في فجر الألفية الجديدة.
    Apart from the maintenance of international peace and security, the development of nations was one of the Organization’s biggest priorities. UN فإلى جانب صون السلام واﻷمن الدوليين تشكل تنمية الدول أولوية من أكبر أولويات المنظمة.
    It provides the opportunity not only to assess implementation of the decisions and recommendations made by the Economic and Social Council, but also to measure their impact on the development of States. UN فهي لا تتيح الفرصة لتقييم تنفيذ المقررات والتوصيات التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فحسب، ولكنها تتيحها أيضا كقياس تأثيرها على تنمية الدول.
    It was also important that risks such as the dumping of nuclear material in outer space and on the high seas should be included, since they could have serious effects on the environment and the development of States. UN وشدد أيضا على أهمية إدراج المخاطر من قبيل إلقاء المواد النووية في الفضاء الخارجي وفي أعالي البحار، بالنظر إلى ما يمكن أن تحدثه هذه اﻷمور من آثار خطيرة على البيئة وعلى تنمية الدول.
    In considering the topic, it was essential not to lose sight of the broad application of most-favoured-nation clauses and their effects on the development of States. UN وعند النظر في الموضوع فمن اللازم أن لا يغيب عن البال التطبيق الواسع لشروط الدولة الأكثر رعاية وآثار ذلك على تنمية الدول.
    The Charter of the OAS contains several principles of the right to development and specifically promotes development of States in a framework of human rights. UN ويتضمن ميثاق منظمة الدول الأمريكية مبادئ عديدة للحق في التنمية ويعزز تحديداً تنمية الدول في إطار حقوق الإنسان().
    Some delegations expressed dissatisfaction with allocations based on historical catches, as they favoured States with well-established industrial-size fleets and hampered the development of States with emerging fisheries. UN وأعرب بعض الوفود عن عدم الارتياح إزاء عمليات التخصيص التي تستند إلى الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا، حيث أنها تحابي الدول التي تمتلك أساطيل مستقرة كبيرة الحجم وتعرقل تنمية الدول التي تكون مصائد الأسماك فيها ناشئة.
    (b) The promotion of economic and social progress, as well as the development of States and the well-being of people, is a prerequisite for conflict prevention. UN )ب( يعتبر تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تنمية الدول ورفاه الشعوب شرطا مسبقا لمنع الصراعات.
    (c) To increase the interlinking of telecommunications, remote sensing and space information systems in order to maximize the effectiveness of initiatives directed towards the sustainable development of States; UN )ج( زيادة الترابط بين نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستشعار عن بعد والمعلومات الفضائية من أجل تحقيق الفعالية القصوى للمبادرات الرامية الى تحقيق تنمية الدول تنمية مستدامة ؛
    Proof of this is the initiative put forward by President Lukashenka at the 2005 World Summit (see A/60/PV.5) to recognize diversity of ways to progress in the development of States as a value of human civilization. UN والدليل على ذلك يتجلى في المبادرة التي اتخذ زمامها الرئيس لُكَشينكه، في اجتماع القمة العالمي عام 2005 (انظر (A/60/PV.5، بالاعتراف بتنوع وسائل تنمية الدول بصفة ذلك قيمة من قيم الحضارة الإنسانية.
    We support the development of South-South cooperation as an important tool for promoting the improved development of nations. UN ونحن نؤيد تطوير التعاون بين بلدان الجنوب بوصفه أداة هامة للنهوض بتحسين تنمية الدول.
    The resort to direct or indirect war or armed force by one State against another always causes disastrous effects, for both human rights and the development of nations. UN ودائما ما يؤدي اللجوء إلى الحرب المباشرة أو غير المباشرة، أو استخدام القوة المسلحة من جانب إحدى الدول ضد دولة أخرى، إلى آثار كارثية سواء بالنسبة لحقوق الإنسان أو تنمية الدول.
    We ASEAN countries learned through our own painful experience in the 1990s that a major financial crisis can spawn multiple crises with far-reaching consequences for the development of nations near and far. UN ونحن، دول الرابطة، تعلمنا من خلال تجربتنا المؤلمة التي مررنا بها في التسعينات أن حدوث أزمة مالية كبيرة يمكن أن يتمخض عن عدة أزمات ذات عواقب بعيدة المدى على تنمية الدول القريبة والبعيدة.
    Within this sombre picture, the United Nations has to act decisively in favour of the development of nations unjustifiably constrained by protectionism and subsidies, which create barriers that hinder competition on equal terms and which, consequently, negate free trade. UN وفي ظل هذه الصورة القاتمة، يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل بحسم لصالح تنمية الدول التي عرقلت تقدمها بلا مبرر الحواجز الحمائية والمعونات التي تعوق المنافسة على أسس متكافئة والتي بالتالي تنفي وجود تجارة حرة.
    Eritrea has a deep and abiding interest in the maintenance of peace and security and the peaceful settlement of disputes, if only because it has first-hand experience of the negative consequences of war and conflict on the development of nations and the welfare of their peoples. UN ولدى إريتريا اهتمام كبير ودائم بحفظ السلم والأمن وبالتسوية السلمية للمنازعات، لأن لديها تجربة مباشرة مع آثار الحرب والصراع السلبية على تنمية الدول ورفاهة شعوبها.
    These initiatives, along with progress in the area of conventional weapons and weapons of mass destruction, help to create the right conditions for peace and security and enable the international community to concentrate its efforts and material resources on the development of nations and environmental protection. UN وهـــذه المبادرات، إلــى جانب التقدم في مجال اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، تساعد على تهيئة الظروف المؤاتية للسلم واﻷمن، وتمكن المجتمع الدولي من توجيه جهوده وموارده المادية لصالح تنمية الدول وحماية البيئة.
    19. Recognize the value and diversity of the cultures and the heritage of indigenous peoples, whose singular contribution to the development and cultural pluralism of the societies of the region and full participation in all aspects of society, in particular on issues that are of concern to them, are fundamental for political and social stability, and for the development of the States in which they live; UN 19- نسلم بقيمة وتنوع ثقافات وتراث الشعوب الأصلية التي تعد بإسهامها المتفرد في التنمية والتعددية والثقافية لمجتمعات المنطقة، ومشاركتها الكاملة في كل جوانب المجتمع ولا سيما في القضايا التي تشغل البال، مسألة أساسية في الاستقرار السياسي والاجتماعي وفي تنمية الدول التي تعيش فيها؛
    218. Speaking to the thematic cluster for the Commission at its fourteenth and fifteenth sessions, the Assistant Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs underscored the fact that heavy dependence on imported fossil fuels for transportation and power generation remained a significant challenge to small island developing States' development. UN 218 - وقد شدد الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أثناء مخاطبته مجموعة المواضيع للجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة، على أن الاعتماد الشديد على الوقود الأحفوري المستورد في النقل وتوليد الطاقة الكهربية ما زال يمثل تحديا كبيرا يواجه تنمية الدول الجزرية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد