Women should play a full part in socio-economic and political processes in accordance with their role in the development of their countries. | UN | وينبغي أن تقوم المرأة بدور كامل في العمليات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفقا لدورها في تنمية بلدانها. |
Governments play a crucial, steering role in the development of their countries and populations, as well as in the containment of conflicts. | UN | تضطلع الحكومات بدور حاسم وتوجيهي في تنمية بلدانها وسكانها، باﻹضافة إلى احتواء الصراعات. |
Reaffirming the catalytic role of the Fund in increasing opportunities and options for women in developing countries to participate more effectively in the development of their countries, in line with national priorities, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الحفاز للصندوق في زيادة الفرص والخيارات المقدمة للمرأة في البلدان النامية لتشارك على نحو أكثر فعالية في تنمية بلدانها وفقا لﻷولويات الوطنية، |
(a) National Governments have the primary responsibility for their countries' development, on the basis of their national strategies and priorities; | UN | (أ) أن تتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية الأساسية عن تنمية بلدانها على أساس استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية؛ |
" 5. Stresses that national Governments have the primary responsibility for their countries' development, and recognizes the importance of national ownership of development programmes; | UN | 5 - تشــدد علـى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأولـى عن تنمية بلدانها وتدرك أهميـة الملكية الوطنيـة للبرامج الإنمائية؛ |
Ultimately, Governments are responsible for their own development. | UN | وفي نهاية الأمر، تتحمل الحكومات المسؤولية عن تنمية بلدانها. |
The United States believes that national Governments, not international donors, must have the primary responsibility for their country's development. | UN | فالولايات المتحدة تؤمن أن الحكومات وليست الجهات المانحة الدولية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنمية بلدانها. |
Reaffirming the catalytic role of the Fund in increasing opportunities and options for women in developing countries to participate more effectively in the development of their countries, in line with national priorities, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الحفاز للصندوق في زيادة الفرص والخيارات المقدمة للمرأة في البلدان النامية لتشارك على نحو أكثر فعالية في تنمية بلدانها وفقا لﻷولويات الوطنية، |
We therefore call once again for the intensification of efforts to find solutions to such conflicts and to encourage the parties to direct their efforts and capacities towards the settlement of their disputes and the development of their countries and societies. | UN | وعليه فإننا نجدد دعواتنا إلى تكثيف الجهود لإيجاد الحلول لهذه الصراعات وحث أطرافها على توجيه الجهود والإمكانات لتسويتها من أجل تنمية بلدانها وبناء مجتمعاتها. |
13. Participants agreed that migrant communities had significant potential to contribute to the development of their countries of origin. | UN | 13 - واتفق المشاركون على أن لمجتمعات المهاجرين إمكانيات كبيرة للمساهمة في تنمية بلدانها الأصلية. |
The Ministers also urged these institutions of higher learning and professional journalism institutes, to realise the importance of their contribution towards development and to continue to upgrade the skills of media practitioners so that their reports contribute to the development of their countries. | UN | 29 - كما حث الوزراء مؤسسات التعليم العالم ومعاهد التأهيل المهني للصحافيين هذه على أن تدرك أهمية مساهمتها في التنمية، وعلى أن تواصل الارتقاء بالمعارف المتخصصة عند مهنيي وسائط الإعلام لتمكين تحقيقاتهم الصحفية من المساهمة في تنمية بلدانها. |
28. The Commission, having recognized that information and communication technologies (ICT) could play an important role in promoting economic and social development, reiterated that national Governments bore the primary responsibility for the development of their countries. | UN | 28 - بعد أن أقرت اللجنة بأنه يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، أكدت مجددا أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأولى عن تنمية بلدانها. |
12. First, resolutions 59/250 and 62/208, on the triennial comprehensive policy review, stress that national governments have the primary responsibility for the development of their countries, and recognizes the importance of national ownership of development programmes. | UN | 12 - أولا، يؤكد القراران 59/250 و 62/208 المتعلقان بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها وتدرك أهميـة الملكية الوطنيـة للبرامج الإنمائية. |
The Ministers also urged these institutions of higher learning and professional journalism institutes, to realize the importance of their contribution towards development and to continue to upgrade the skills of media practitioners so that their reports contribute to the development of their countries. | UN | 29- كما حث الوزراء مؤسسات التعليم العالي ومعاهد التأهيل المهني للصحافيين هذه على أن تدرك أهمية مساهمتها في التنمية وعلى أن تواصل الارتقاء بالمعارف المتخصصة عند مهنيي وسائط الإعلام لتمكين تحقيقاتهم الصحفية من المساهمة في تنمية بلدانها. |
21. In carrying out the 2007 triennial comprehensive policy review, the General Assembly, in resolution 62/208, stressed that national governments have the primary responsibility for their countries' development and for coordinating, on the basis of national strategies and priorities, all types of external assistance. | UN | 21 - أكدت الجمعية العامة في القرار 62/208، بإجرائها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007 أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها وعن تنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية على أساس استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية. |
:: Underscore that the Delivering as One approach should continue to be guided by the principle of national ownership and leadership and that national Governments have the primary responsibility for their countries' development and for coordinating all types of external assistance, including that provided by multilateral organizations, in order to effectively integrate such assistance into their development processes | UN | :: يؤكدون على أنه ينبغي مواصلة الاسترشاد في نهج توحيد الأداء بمبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين، كما ينبغي أن تكون الحكومات الوطنية مسؤولة بصفة رئيسية عن تنمية بلدانها وعن تنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما في ذلك المساعدات المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدات بفعالية في عملياتها الإنمائية. |
The United States believes that national Governments, not international donors, must have the primary responsibility for their country's development. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن الحكومات الوطنية، لا الجهات المانحة الدولية، يجب أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنمية بلدانها. |