The financial crisis could thus lead to long-term development crisis in developing countries. | UN | وهكذا، يمكن أن تؤدي الأزمة المالية إلى أزمة تنمية طويلة الأجل في البلدان النامية. |
To achieve this, UNHCR, together with the World Bank and UNDP, urged the Government to work on a long-term development plan which could benefit both refugees and internally displaced persons. | UN | وتحقيقاً لذلك، حثت المفوضية، بالاشتراك مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحكومة على تنفيذ خطة تنمية طويلة الأجل يمكن أن تُفيد اللاجئين والمشردين داخلياً على السواء. |
My Government intends to carry out a long-term development plan. | UN | وتعتزم حكومتي الاضطلاع بخطة تنمية طويلة الأجل. |
Recognizing that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Ethiopia, while bearing in mind the important role played by the international community, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وخلق الظروف لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Recognizing that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Ethiopia, while bearing in mind the important role played by the international community, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
Recognizing that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Ethiopia, while bearing in mind the important role played by the international community, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
It also stresses the extreme vulnerability that the country continues to face and the need to carry out important reforms to sustain progress and translate them into long-term development. | UN | ويشدد أيضا على الضعف الشديد الذي لا يزال البلد يواجهه والحاجة إلى إجراء إصلاحات كبيرة من أجل مواصلة التقدم وترجمتها إلى تنمية طويلة الأجل. |
Welcoming also the significant progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الكبير الذي أحرزته سيراليون، حكومة وشعبا، صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس لتحقيق تنمية طويلة الأجل في سيراليون، |
Efforts are now concentrated on long-term development, including elaboration of appropriate industry regulations and guidelines, capital investment, technical support for diversification and training for commercial fisherfolk. | UN | وتتركز الجهود الآن على تحقيق تنمية طويلة الأجل تشمل وضع أنظمة ومبادئ توجيهية ملائمة للقطاع، واستثمار رأس المال والدعم التقني للتنويع وتوفير التدريب للمشتغلين في الصيد التجاري. |
Rather, it must be achieved through long-term development processes such as land use planning, infrastructure standards, development of appropriate legislation and policies, institutional development and capacity building. | UN | وبالأحرى، يجب تحقيقها من خلال عمليات تنمية طويلة الأجل من قبيل التخطيط لاستخدام الأراضي، ووضع معايير للهياكل الأساسية، ووضع تشريعات وسياسات مناسبة، والتنمية المؤسسية وبناء القدرات. |
Nicaraguan entrepreneurs have insisted on the need to pursue long-term development, abandoning the short-term vision prevailing in the past and aiming at a competitive economy through gradual reforms. | UN | ويصر منظمو العمال النيكاراغويين على ضرورة انتهاج تنمية طويلة الأجل والتخلي عن النظرة القصيرة الأجل التي كانت سائدة في الماضي بما يستهدف إقامة اقتصاد ذي قدرة تنافسية من خلال إصلاحات تدريجية. |
" Recognizing that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development lies with the Government of Ethiopia, while bearing in mind the important role played by the international community, | UN | " وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
In addition, it is not clear that present patterns of public expenditure are sustainable for long-term development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح ما إذا كانت الأنماط الحالية للإنفاق العام قابلة للاستدامة من أجل تحقيق تنمية طويلة الأجل. |
Being convinced of the importance of assuring the sustainable development of the wider Black Sea area and maintaining a long-term development process to the benefit of all, | UN | واقتناعا بأهمية ضمان تحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود الموسعة والحفاظ على عملية تنمية طويلة الأجل بما يحقق مصلحة الجميع، |
This could be partially addressed, as a short-term measure, through UNAMID quick-impact projects, although a sustained solution to the problem will require long-term development and commensurate investment. | UN | ويمكن معالجة ذلك جزئيا كتدبير قصير الأجل بتنفيذ بعض مشاريع العملية المختلطة السريعة الأثر، رغم أن إيجاد حل مستدام لهذه المشكلة سيتطلب تنمية طويلة الأجل واستثمارات ملائمة. |
The report provides a useful overview of the current situation and an impact analysis of activities for the long-term development of the Chernobyl-affected areas. | UN | ويقدم التقرير عرضا مفيدا للحالة الراهنة وتحليلا مؤثرا للأنشطة لتحقيق تنمية طويلة الأجل في المناطق المتضررة بكارثة تشيرنوبيل. |
Countries in need require both, and in many cases there can be no long-term development without humanitarian assistance, 20 per cent of which would be defined as long-term development. | UN | فالبلدان المحتاجة ستحتاج إلى كليهما، ولن يكون من الممكن في كثير من الحالات تحقيق تنمية طويلة الأجل بغير المساعدة الإنسانية، التي يُعرَّف عشرون في المائة منها على أنه تنمية طويلة الأجل. |
To increase funding for population and reproductive health programmes, advocacy efforts and successful programming will enable UNFPA to mobilize resources for long-term development at the national level and for emergency preparedness, rapid humanitarian response and post-crisis recovery. | UN | وفيما يتعلق بزيادة التمويل المقدم إلى برامج السكان والصحة الإنجابية، سيتمكن الصندوق، بفضل جهود الدعوة والبرمجة الناجحة، من تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق تنمية طويلة الأجل على المستوى الوطني وللتأهب للطوارئ والاستجابة الإنسانية السريعة والانتعاش بعد انتهاء الأزمات. |
By virtue of its mandate, legitimacy and presence, the United Nations can support national actors, particularly in post-conflict environments, to make informed security choices that are conducive to long-term development, sustainable peace and democratic governance. | UN | وبمقتضى ولايتها وشرعيتها ووجودها، تستطيع الأمم المتحدة تقديم الدعم للجهات الفاعلة الوطنية، لا سيما في بيئات ما بعد الصراع، كيما تتخذ خيارات أمن مستنيرة من شأنها أن تفضي إلى تنمية طويلة الأجل وسلم مستدام وحكم ديمقراطي. |
77. I do not anticipate a further extension of the mandate of UNMIN, but the United Nations stands ready to provide continuing support for the completion and consolidation of the peace process and for the long-term development of Nepal. | UN | 77 - ولا أتوقع تمديد ولاية البعثة فترة أخرى، وإن كانت الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم المستمر لإتمام وتوطيد عملية السلام، وتنمية نيبال تنمية طويلة الأجل. |