ويكيبيديا

    "تنمية كاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full development
        
    • fullest development
        
    • their full
        
    • full potential
        
    • fully developing
        
    To that end, it is directing efforts to creating conditions conducive to the full development of the young Malagasy, through a clear, well-defined judicial, legislative and technical framework, as well as through its national youth policy. UN ولأجل تلك الغاية، تقوم بتوجيه جهودها نحو تهيئة الظروف لتنمية شباب مدغشقر تنمية كاملة من خلال إطار قضائي وتشريعي وتقني واضح ومحدد على نحو جيد، وكذلك من خلال سياساتها الوطنية المعنية بالشباب.
    The phenomenon of violence against women, especially when it occurs within the domestic and intra-family environment, has deep and serious consequences not only to its full development, but also to the socio-economic development of the country. UN لظاهرة العنف ضد المرأة، خاصة عندما يحدث العنف في إطار بيئة المنزل أو الأسرة، عواقب بعيدة الأثر ووخيمة لا على تنمية المرأة تنمية كاملة فحسب، بل أيضاً على التنمية الاجتماعية الاقتصادية للبلاد.
    The right to development should not be seen exclusively in its individual dimension, but in its dual dimension as an individual right and the right of nations to achieve full development. UN ولا ينبغي النظر إلى الحق في التنمية في بعده الفردي البحت، بل في بعده المزدوج كحق فردي وكحق للأمم في تحقيق تنمية كاملة.
    Respect for the essential dignity of individuals, improvement of their quality of life and full development of their potential are prerequisites for security in all its aspects; UN ويعد تحسين نوعية حياته وتنمية قدراته تنمية كاملة من مقومات اﻷمن بجميع أشكاله؛
    These documents recognize the importance of cultural diversity within a human rights framework as both an end in itself and a means to prevent discrimination and violence and promote the child's fullest development. UN وتقر هذه الوثائق بأهمية التنوع الثقافي في إطار حقوق الإنسان بوصفها هدفا في حد ذاته ووسيلة لمنع التمييز والعنف، وتعزيز تنمية الطفل تنمية كاملة.
    These projects include actions of awareness raising, training, and catering to the specific needs of family members in exercising their various rights; together with removal of all kinds of obstacle or barrier to their full development. UN وتشمل تلك المشاريع أعمال التوعية والتدريب وتلبية الاحتياجات المحددة لأفراد الأسرة في ممارسة مختلف حقوقهم؛ فضلا عن القضاء على جميع العقبات والحواجز التي تعوق تنميتهم تنمية كاملة
    Children's rights, of boys and girls alike, should be equally integrated into all policies and programmes so as to ensure their protection and promotion, especially in matters such as health, education and the full development of their capacities. UN وينبغي إدماج جميع حقوق الأطفال، ذكوراً وإناثاً على السواء، في جميع السياسات والبرامج على قدم المساواة، لضمان حمايتهم والنهوض بهم، لا سيما في قضايا مثل الصحة والتعليم وتنمية قدراتهم تنمية كاملة.
    Children's rights, of boys and girls alike, should be equally integrated into all policies and programmes so as to ensure their protection and promotion, especially in matters such as health, education and the full development of their capacities. UN وينبغي إدماج جميع حقوق الأطفال، ذكوراً وإناثاً على السواء، في جميع السياسات والبرامج على قدم المساواة، لضمان حمايتهم والنهوض بهم، لا سيما في قضايا مثل الصحة والتعليم وتنمية قدراتهم تنمية كاملة.
    However, simply providing access to education is not sufficient. Schooling must always provide meaningful, quality education which enables the full development of the human person. UN غير أنه مجرد إتاحة إمكانية الحصول على التعليم لا يكفي بل ينبغي أن يوفر الالتحاق بالمدارس دائما تعليما هادفا وجيدا يمكن من تنمية الشخص تنمية كاملة.
    The Committee takes note of the activities of the National System for the full development of the Family (DIF), aiming at supplementing the care received by children from vulnerable groups, in particular the " Children's Matters " programme and the Child Development Assistance Centres. UN وتحيط علماً بأنشطة النظام الوطني لتنمية الأسرة تنمية كاملة بهدف تكملة الرعاية التي يحصل عليها أطفال الفئات الضعيفة، وبخاصة البرنامج المتعلق " بشؤون الأطفال " ، ومراكز المساعدة لنمو الطفل.
    Inclusion implies that policies, programmes and social services should be organized, planned, developed or adapted in a way that makes possible the full development of all citizens in a context of freedom, independence and full access to basic services. UN ويعني الشمول أن السياسات والبرامج والخدمات الاجتماعية ينبغي أن تنظم وتخطط وتطور أو تطوع بطريقة تجعل باﻹمكان تنمية جميع المواطنين تنمية كاملة في إطار من الحرية والاستقلال والتوافر التام لفرص الحصول على الخدمات اﻷساسية.
    Furthermore, it is the duty of the State to guarantee, for the inhabitants of the Republic, life, liberty, justice, security, peace and the full development of the individual (arts. 1 and 2 of the Constitution). UN ومن واجب الدولة أيضا أن تكفل لسكان الجمهورية الحياة والحرية والعدل واﻷمن والسلم وتنمية الفرد تنمية كاملة )المادتان ١ و٢ من الدستور(.
    (a) As a guiding principle, respect for students' dignity and concern for their individual differences are emphasized at all levels of the education system, in order that each student may achieve full development. UN (أ) كمبدأ إرشادي، يتم التشديد على احترام كرامة الطلبة والاهتمام بالاختلافات الفردية فيما بينهم على جميع مستويات نظام التعليم، وذلك لكي يتمكن كل طالب من تنمية شخصيته تنمية كاملة.
    (i) Foster teaching and learning environments free from want and fear that encourage participation, enjoyment of human rights and the full development of the human personality; UN (ط) تشجيع إرساء بيئات تعليم وتعلم يـأمن فيها الإنسان الحاجة والخوف وتشجع المشاركة والتمتع بحقوق الإنسان وتنمية شخصية الفرد تنمية كاملة.
    Article 1 provides for " Contributing to the full development of individuals through respect, recognition and protection of sexual and reproductive rights, on terms of equality for men and women. " UN وتنص المادة 1 منه على " الإسهام في تنمية الأفراد تنمية كاملة باحترام حقوقهم الجنسية والإنجابية، والاعتراف بها، وحمايتها، على قدم المساواة بين الرجل والمرأة " .
    (c) Ensure that street children are reached through trained street educators and counsellors and provided with adequate nutrition, clothing and shelter as well as with social and health services and educational opportunities, including vocational and life skills training, in order to support their full development and provide them with adequate protection and assistance; UN (ج) ضمان الوصول إلى أطفال الشوارع من قبل مربين ومستشارين مدربين على التعامل مع أطفال الشوارع وتزويدهم بما يكفي من غذاء وكساء ومأوى وكذلك بالخدمات الاجتماعية والصحية وفرص التعليم بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على مهارات الحياة، بغية تنميتهم تنمية كاملة وتزويدهم بالحماية والمساعدة الكافيتين؛
    23. The Working Group, in its conclusions and recommendations contained in the report on its third session (E/CN.4/2002/28/Rev.1, sect. VIII), stressed the need for the integration in all policies and programmes of the rights of children, boys and girls alike, and for ensuring the protection and promotion of those rights, especially in areas relating to health, education and the full development of their capacities. UN 23- شدد الفريق العامل في استنتاجاته وتوصياته الواردة في تقريره عن دورته الثالثةE/CN.4/2002/28/Rev.1)، الفرع ثامناً) على ضرورة دمج حقوق الطفل في كافة السياسات والبرامج، ويشمل ذلك الصبية والفتيات على حد سواء، كما شدد على ضمان صون وتعزيز هذه الحقوق، خصوصا في المجالات المتصلة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم تنمية كاملة.
    The Government of Suriname is convinced that effective democratic structures are fundamental to a satisfactory enjoyment of democracy, so conditions have been created for the fullest development of Suriname’s citizens. UN وحكومة سورينام مقتنعة بأن الهياكل الديمقراطية الفــعالة أســـاسية من أجـــل التمتع على نحو مرض بالديمقراطية، ولذا تمت تهيئة الظروف من أجل تحقيق تنمية كاملة لمواطني سورينام.
    Social justice at the national and international levels is an imperative, for only under an elevated form of social justice can the full potential of human resources development be realized. UN ولا مندوحة عن توفير العدالة الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي، ﻷنه لا سبيل الى تنمية الموارد البشرية تنمية كاملة ما لم يتوافر لها مستوى راق من العدالة الاجتماعية.
    Ever since its independence, Algeria's principal aim has been the establishment of the institutions that make up a solid State, a State that endures beyond the realm of events and individuals, a State that has been given the weighty task of laying the groundwork for an economic and social machinery geared towards recovering and fully developing the nation's wealth so as to meet the needs of its people. UN ومنذ أن نالــت الجزائــــر استقلالها، وضعــت لنفسها هدفــا رئيسيا يتمثــــل فـــــي إنشاء مؤسسات تشكـل دولة متماسكة، دولــــة تتخطـى اﻷحــداث واﻷفراد، دولة أوكلت إليها مهمة كبيرة هي وضع اﻷساس ﻵليـة اقتصادية واجتماعية تتجـه نحـو استعادة ثروة الدولة وتنميتها تنمية كاملة حتى تلبي احتياجات شعبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد