ويكيبيديا

    "تنمية وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development and strengthening
        
    • develop and strengthen
        
    • developing and strengthening
        
    • development and promotion
        
    • develop and enhance
        
    • develop and promote
        
    • development and enhancement
        
    • developing and promoting
        
    • developing and enhancing
        
    • development and foster
        
    • developed and strengthened
        
    • development and reinforcement
        
    (v) development and strengthening of national dispute-resolution arrangements in relation to settlement of land and resource-management concerns; UN `5` تنمية وتعزيز الترتيبات الوطنية لحل الخلافات فيما يتعلق بتسوية الشواغل المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد؛
    The development and strengthening of human and institutional capacities for effective water management and service delivery and providing technical assistance through expertise to the member countries that need it UN :: تنمية وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق الفعالية في إدارة المياه، وتقديم الخدمات، وتوفير المساعدة التقنية، من خلال الخبرات، إلى البلدان الأعضاء التي في حاجة إليها
    Since its founding, the organization has worked to develop and strengthen women's leadership in the promotion and defence of sexual and reproductive rights. UN وما برحت المنظمة تعمل منذ تأسيسها على تنمية وتعزيز الدور القيادي للمرأة في تعزيز وصون الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون التقني،
    Observers for non-governmental organizations: Federation of development and promotion of Human Rights, Arab Commission on Human Rights UN المراقبون عن منظمات غير حكومية: اتحاد تنمية وتعزيز حقوق الإنسان، اللجنة العربية لحقوق الإنسان
    The most important task before the developing countries in the development of their fisheries sector is to develop and enhance their capacity-building. UN وأهم عمل تقوم به البلدان النامية في تطوير قطاع مصائد الأسماك لديها هو تنمية وتعزيز بناء قدراتها.
    The Polish Enterprise Development Agency (PARP), as a state institution, energetically supported the government's efforts to develop and promote enterprise among women. UN وقد نشطت الوكالة البولندية لتنمية المشاريع، وهي إحدى مؤسسات الدولة، لدعم الجهود الحكومية الرامية إلى تنمية وتعزيز قدرة المرأة على تنظيم المشاريع.
    The Outreach Programme is one of the Tribunal’s priorities and the cornerstone for the development and enhancement of its role. UN كما أن التوعية بعمل ونشاط المحكمة محليا وعالميا من أهم الوسائل التي يمكن للمحكمة الارتكاز عليها في تنمية وتعزيز دورها.
    It is one of the tenets of the FCCC and the Kyoto Protocol that the development and strengthening of endogenous capacities and capabilities be promoted. UN ويشكل تشجيع تنمية وتعزيز القدرات والطاقات المحلية أحد مبادئ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Strengthening Cooperation in the African Region and Promoting the development and strengthening of National Human Rights Institutions UN تعزيز التعاون في منطقة أفريقيا وتشجيع تنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    development and strengthening of the programme activities UN تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية لافريقيا
    development and strengthening of the programme activities of the Economic Commission for Africa in the field of natural resources, energy and marine affairs UN تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية
    In this context, my country has adopted a number of tangible and concrete measures. It has abolished its conventional army and demobilized thousands of military personnel, employing them instead in production centres so that they may contribute to the development and strengthening of our national economy. UN وفي هذا السياق، اتخذت بلادي اجراءات عملية وملموسة، إذ ألغت الجيش التقليدي وسرحت اﻵلاف من أفراد القوات المسلحة ووجهتهم لمواقع الانتاج، مساهمين بذلك في تنمية وتعزيز اقتصادنا الوطني.
    Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Experts would examine issues such as the classification of environmental goods and services and policies to ensure that trade liberalization is consistent with national policies to develop and strengthen domestic capacities in developing countries. UN وسيدرس الخبراء مسائل من قبيل تصنيف السلع والخدمات البيئية، والسياسات التي تهدف إلى ضمان أن يكون تحرير التجارة متوافقاً مع السياسات الوطنية الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات المحلية في البلدان النامية.
    Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    The grants are targeted to spend on developing and strengthening human resource capacity and social sector objectives. UN والمنح موجهة نحو الإنفاق على تنمية وتعزيز قدرة الموارد البشرية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون الدولي،
    In this context, the development and promotion of local technologies should also be accorded due attention. UN وينبغي إعارة تنمية وتعزيز التكنولوجيات المحلية الإهتمام الواجب.
    To that end, we must above all develop and enhance the efforts made in that regard by the United Nations system. UN ولهذه الغاية، يجب بوجه خاص تنمية وتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    International Tourism Academy: Its purpose is " to develop and promote the cultural and humanist dimension of international tourism and define its language " . UN الأكاديمية الدولية للسياحة: تهدف إلى " تنمية وتعزيز الطابع الثقافي والإنساني للسياحة الدولية وإلى تحديد مفرداتها " ؛
    In this process, the developed country Parties shall support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties UN وفي هذه العملية تقوم اﻷطراف من البلدان المتقدمة بدعم تنمية وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    While developing countries have the primary responsibility for developing and promoting their enterprise sector, appropriate policies and support measures by the international community are of critical importance. UN 7- في حين أنه تقع على البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تنمية وتعزيز قطاع مؤسسات الأعمال لديها، فإن مما له أهمية حاسمة قيام المجتمع الدولي بانتهاج سياسات وتدابير دعم مناسبة.
    developing and enhancing awareness of human rights among members of society and endeavouring to enable them to exercise these rights. UN - تنمية وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان بين أفراد المجتمع والسعي إلى تمكينهم من ممارسة هذه الحقوق.
    (a) To promote development and foster international economic cooperation through the exploration of national and international policy options. UN )أ( تشجيع تنمية وتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من خلال استكشاف خيارات وطنية ودولية في مجال السياسات العامة.
    73. From a human rights perspective, the capacities of rights-holders to know and claim their rights must be developed and strengthened. UN 73 - ومن منظور حقوق الإنسان، يجب تنمية وتعزيز القدرات التي تمكّن أصحاب الحقوق من معرفة حقوقهم والمطالبة بها.
    Further goals of the project include the development and reinforcement of a consciousness, on the part of employers and in society, with regard to the potential of these employees and the possibilities of increasing the earnings of businesses that participate. UN ومن الأهداف الأخرى لهذا المشروع، تنمية وتعزيز مدي إدراك أرباب الأعمال والمجتمع لإمكانات هؤلاء الموظفين واحتمالات زيادة إيرادات الأعمال التجارية المشتركة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد