It had a political dimension, linked with self-determination and the collective rights of indigenous peoples to decide on their own development. | UN | وله بعد سياسي يتصل بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وحقوقها الجماعية في تقرير تنميتها الخاصة بها. |
It will seek to build national capacity to allow countries to take charge of their own development. | UN | وسيسعى إلى بناء القدرات الوطنية بما يتيح مسؤولية البلدان عن تنميتها الخاصة. |
We believe that developing countries should drive their own development. | UN | ونعتقد أن البلدان النامية ينبغي لها أن تقود تنميتها الخاصة بها. |
China provides what contributions it can to the development of other developing countries even as it pursues its own development. | UN | وتقدم الصين كل ما تستطيع تقديمه للبلدان النامية الأخرى في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق تنميتها الخاصة. |
A basic premise of the European Union's partnership with Africa is the continent's responsibility for its own development. | UN | وثمة مبدأ أساسي للشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا ، وهو أن القارة مسؤولة عن تنميتها الخاصة. |
While these reserves were sitting almost idle, developing countries were borrowing at very high interest rates to finance their own development. | UN | وفي حين أن هذه الاحتياطيات عاطلة تقريبا، تقترض البلدان النامية بأسعار فائدة مرتفعة جدا لتمويل تنميتها الخاصة. |
The developing countries, for their part, should take charge of their own development. | UN | أما البلدان النامية، فيجب أن تتولى بنفسها زمام تنميتها الخاصة. |
The participation of those countries in world trade and their responsibility for their own development must also be enhanced. | UN | وقال إنه يجب تحسين كل من مشاركة تلك البلدان في التجارة العالمية ومسؤوليتها في تنميتها الخاصة. |
Priority must be given to the reinforcement of human and institutional capacities of the affected developing countries and of their populations so that these people will be able to become masters of their own development. | UN | ولا بد من إيلاء اﻷولوية لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية المتضررة ولشعوبها حتى تصبح هذه الشعوب قادرة على أن تكون لها السيادة على تنميتها الخاصة. |
Country ownership of development strategies is the foundation of good governance at the national level, as otherwise countries cannot be expected to take responsibility for their own development. | UN | وتولّي البلدان زمام الأمور فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية هو الأساس للإدارة السليمة على المستوى الوطني، وفي غير هذه الحالة لا يمكن أن يُنتظَر من البلدان أن تتولّي المسؤولية عن تنميتها الخاصة. |
In order to profit from these for their own development, the neighbouring countries are encouraged to build up local industries, which will also help equilibrate the renewable energy technology markets and bring costs down further. | UN | وحتى تستفيد البلدان المجاورة من هذه التكنولوجيات لغرض تنميتها الخاصة فإن عليها أن تبني صناعات محلية، تساعد هي الأخرى على توازن أسواق تكنولوجيات الطاقة المتجددة وزيادة خفض التكاليف. |
Conventional " development aid " has been replaced by real partnerships with an emphasis on developing countries' ownership of their own development. | UN | وقد استعيض عن ' ' المعونة الإنمائية`` التقليدية بشراكات حقيقية مع التشديد على إمساك البلدان النامية بزمام أمور تنميتها الخاصة. |
Conventional `development aid'has given way to real partnerships with an emphasis on developing countries' ownership of their own development. | UN | وقد استعيض عن ' المعونة الإنمائية` التقليدية بشراكات حقيقية، مع التشديد على إمساك البلدان النامية بزمام أمور تنميتها الخاصة. |
It was important to devise ways by which developing countries with surplus funds could find an outlet to use such reserves in their own development or for financing development in other developing countries. | UN | ومن المهم ابتكار وسائل تمكن البلدان النامية ذات الأموال الفائضة من إيجاد سبل لاستغلال هذه الاحتياطيات في تنميتها الخاصة أو في تمويل التنمية في بلدان نامية أخرى. |
Operational activities for development enabled developing countries to build capacities and to advance and manage their own development processes more effectively. | UN | واﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية تسمح للبلدان النامية ببناء القدرات وتنميتها وتوفير اﻹدارة اﻷكثر كفاءة لعمليات تنميتها الخاصة. |
These agreements aim at helping communities to take greater control of their own development and to participate more actively in setting priorities and allocating resources. | UN | وتستهدف هذه الاتفاقات مساعدة هذه المجتمعات في تولي تنميتها الخاصة بدرجة أكبر والمشاركة بشكل أنشط في تحديد اﻷولويات وتوزيع الموارد. |
She sought a framework for integration into the mainstream that took stock seriously of the historical roots of conflict and involved minority people in defining their own development. | UN | والتمست إيجاد إطار للاندماج في الاتجاه السائد يستعرض بجدية الجذور التاريخية للنـزاع وإشراك الأقليات في تحديد تنميتها الخاصة بها. |
I reaffirm the importance we attach to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) because it is one of the best tools for enabling African countries to manage their own development. | UN | وأؤكد مرة أخرى على الأهمية التي نعلقها على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لكونها تمثل واحدة من أفضل الأدوات لتمكين البلدان الأفريقية من إدارة تنميتها الخاصة. |
Every Member State must take primary responsibility for its own development and national efforts should be complemented by international programmes, measures and policies that took national conditions and ownership into account. | UN | ويجب على كل دولة عضو تحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها الخاصة وينبغي استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات دولية تضع في اعتبارها الظروف والملكية الوطنية. |
Of course, as I said earlier, the need for international assistance does not at all relieve every African State of its primary responsibility to set in motion its own development. | UN | وكما ذكرت آنفاً، فإن الحاجة إلى المساعدة الدولية لا تعفي أي دولة أفريقية أبداً من مسؤوليتها الأساسية عن الشروع في تنميتها الخاصة. |
The Copenhagen Declaration on Social Development and other United Nations documents clearly endorse the principle that each State bears the primary responsibility for its own development. | UN | ويؤيد إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وسائر وثائق اﻷمم المتحدة بوضوح المبدأ القائل إن كل دولة تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تنميتها الخاصة. |