The geographical position of Romania at the crossroads of Central and South-Eastern European cultures is reflected in both the variety and the richness of our cultural diversity. | UN | إن موقع رومانيا الجغرافي على ملتقى ثقافات وسط وجنوب شرق أوروبا جعل تنوعنا الثقافي غنيا ومتعدد الأوجه. |
That is how we have sustained our cultural diversity without sacrificing national unity. | UN | وهكذا حافظنا على استدامة تنوعنا الثقافي بدون التضحية بوحدتنا الوطنية. |
Good governance is a good starting point for all of us, irrespective of our cultural diversity or fundamental differences of history and geography. | UN | ويعد الحكم الرشيد نقطة بداية جيدة لنا جميعا بغض النظر عن تنوعنا الثقافي أو اختلافاتنا الجوهرية في التاريخ والجغرافيا. |
This erosion of our cultural diversity is also a result of the imposition of colonial systems and the settlement of non-Indigenous Peoples. | UN | وتلاشى تنوعنا الثقافي أيضاً بفعل النظم الاستعمارية التي فُرضت واستيطان سكان لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
This erosion of our cultural diversity is also a result of the imposition of colonial systems and the settlement of non-Indigenous Peoples. | UN | وتلاشى تنوعنا الثقافي أيضاً نتيجة النظم الاستعمارية التي فرضت واستيطان سكان لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
We can achieve the objective of a Council that is truly universal, representative of every region of the world and reflective of all the world's religions, as well as a Council that takes into account our cultural diversity and points of view as it seeks to provide full human rights for all, only when we also achieve the goal of improving the composition of the membership of the Office. | UN | وفي إمكاننا تحقيق هدف أن يكون المجلس مجلسا عالميا حقا وممثلا لكل منطقة من مناطق العالم ومرآة لكل أديان العالم، عدا عن كونه مجلسا يأخذ في الاعتبار تنوعنا الثقافي ووجهات نظرنا إذ يجد من أجل توفير حقوق الإنسان كاملة للجميع، وهذا لا يتحقق إلا حينما نحقق نحن أيضا هدف تحسين تكوين عضوية المكتب. |
13. SIDS recognize the importance of culture in their sustainable development, as it represents the expression and identity of the people and the foundation of the richness of our cultural diversity, traditions and customs. | UN | 13 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية الثقافة في إطار تنميتها المستدامة، حيث أنها تمثل التعبير الصادر عن الشعب وتمثل هويته وتشكل أساس الثراء الذي يتسم به تنوعنا الثقافي وتقاليدنا وعاداتنا. |
3. Commercial advertising and marketing practices have an increasing impact on the cultural and symbolic landscapes we inhabit and more widely on our cultural diversity. | UN | ٣ - وتؤثر ممارسات الإعلان والتسويق التجاريين تأثيرا متزايدا على الأجواء الطبيعية والرمزية التي نعيش فيها كما أن لها تأثيرها الأوسع نطاقا على تنوعنا الثقافي. |
Globalisation, in seemingly creating a global village, also brings with it challenges in terms of preserving our diversity - not only the biological diversity of our planet, but also our cultural diversity, for the two are intimately linked. | UN | 8 - والعولمة ، إذ توجد ما يبدو قرية عالمية، تأتي أيضاً بتحديات من ناحية حفظ تنوعنا - ولا ينحصر ذلك في التنوع البيولوجي لكوكبنا، بل يشمل تنوعنا الثقافي أيضاً ، فبين الاثنين رباط قوي . |
We recognize the wealth of our cultural diversity as a fundamental value of the Ibero-American community and stress the desirability of fully and freely promoting comprehensive and cross-cutting public policies that foster the production of cultural goods and services as sources of added value. | UN | ونسلم بما يمثله تنوعنا الثقافي من ثراء باعتباره قيمة أساسية من قيم المجتمع الأيبيري - الأمريكي، ونشدد على أنه من المستصوب تشجيع سياسات عامة متكاملة وعرضية تشجع على تطوير الممتلكات والخدمات الثقافية بوصفها مصدرا للقيمة مضافة. |
The meeting recognized the importance of culture in the development of the Caribbean region, as it represents the unique cultural expression and identity of the people; is the foundation of the richness of our cultural diversity, traditions and customs; and the basis for our spiritual and moral values. | UN | 73 - أقر الاجتماع بأهمية الثقافة في تنمية منطقة البحر الكاريبي، إذ أنها تشكل التعبير الثقافي والهوية الثقافية الفريدين للناس؛ وهي الدعامة التي يقوم عليها غنى تنوعنا الثقافي وتقاليدنا وعاداتنا؛ والأساس الذي تستند إليه قيمنا الروحية والأخلاقية. |
In those councils national problems will be discussed in order to arrive at conclusions that will lead to the perfecting of our democracy, the strengthening of a State based on the rule of law, the full exercise of individual freedoms, respect for human rights, integrated, self-reliant and self-sustaining development with equality and justice and the solution to problems deriving from our cultural diversity. | UN | ففي تلك المجالس ستجرى مناقشة المشاكل الوطنية بغية الوصول الى نتائج تؤدي الى تطوير ديمقراطيتنا، وتوطيد أركان الدولة القائمة على حكم القانون، وعلى الممارسة الكاملة لحريات الفرد، واحترام حقوق الانسان، والتنمية المتكاملة المعتمدة على الذات والتي تدعم نفسها بنفسها في ظل المساواة والعدل، وحل المشاكل الناجمة عن تنوعنا الثقافي. |