ويكيبيديا

    "تهب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • blowing
        
    • blow
        
    • blows
        
    • give
        
    • come
        
    • blew
        
    • blown about
        
    • donate
        
    • rise up
        
    • the rescue
        
    • away
        
    • storm
        
    • blowin
        
    • tailwinds
        
    • winds
        
    Um, um, what if the mom only did that because her daughter has been blowing her off all weekend? Open Subtitles أم، أم، ماذا لو فعلت أمي ذلك لأن ابنتها كانت تهب لها قبالة كل عطلة نهاية الأسبوع؟
    I didn't see much of him, thank god, but when I did, he was blowing money, drinking, painkillers. Open Subtitles لم أكن أرى الكثير منه، الحمد لله، ولكن عندما فعلت، كان تهب المال، الشرب ومسكنات الألم.
    And, Eve, will you please stop talking about blowing people up? Open Subtitles و، حواء، هل يرجى وقف نتحدث عن تهب الناس حتى؟
    You were on the outside so it won't blow back on you. Open Subtitles لقد كنت في الخارج لذلك لن تهب مرة أخرى على لك.
    Some revolutions blow over before the guns even get there. Open Subtitles بعض الثورات تهب قبل أن تصل حتى البنادق هناك.
    Both island groups lie in the area where the trade wind blows from the north-east or south-east almost all year round. UN وتقع مجموعتا الجزر في منطقة تهب الرياح التجارية فيها من الشمال الشرقي أو الجنوب الشرقي على مدار العام تقريبا.
    Women's lives are lost as they give life. UN وتفقد المرأة حياتها في الوقت الذي تهب فيه الحياة.
    I mean, she's probably just blowing off some steam. Open Subtitles يعني أنها ربما فقط تهب قبالة بعض البخار.
    There's only so much he can do without blowing his cover. Open Subtitles هناك فقط الكثير يمكن أن يفعل دون تهب غطاء له.
    And then Will Smith started approaching with his dick and, like, wind started blowing in his face, and paper started flying everywhere and he just couldn't do it. Open Subtitles وبعد ذلك بدا ويل يقترب من قضيبه وبعد ذلك الرياح ابتدت تهب الى وجهه وبدأ الورق يتطاير فى كل مكان ولم يستطع ان يفعل هذا
    Want to keep blowing smoke in my face, or you want me to blow your head off? Open Subtitles تريد أن تبقي دخان تهب في وجهي ، أو تريد مني أن يفجر رأسك ؟
    Okay, no, it's just a sign that was blowing in the wind. Open Subtitles حسنا، لا، انها مجرد علامة على أن تهب في مهب الريح.
    The winds of freedom, human dignity and social justice are blowing strongly across the world. UN إن رياح التغيير، والكرامة الإنسانية والاستقرار والتنمية المستدامة تهب بشدة في جميع أرجاء العالم.
    The cold wind of a nuclear arms race is blowing, even before negotiations on nuclear disarmament have been opened. UN ولا تزال تهب الرياح الباردة لسباق تسلح نووي، حتى قبل بدء المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Last year, the winds of change finally began to blow. UN ففي العام الماضي بدأت رياح التغيير تهب أخيرا.
    The islands enjoy a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year. UN وتتمتع الجزر بمناخ مداري تلطفه رياح تجارية تهب على مدار السنة.
    The islands enjoy a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year. UN ومناخ الجزر مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام.
    So, it will brace the top half of the church and keep these walls rigid when the wind blows. Open Subtitles إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح
    It feels like there are little weights hanging from my heart that swing and tug every time I move, every time the wind blows. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هنالك أوزان صغيرة تتدلى من قلبي التي تتأرجح وتُسحب في كل مرة أتحرك فيها في كل مرة تهب الرياح
    When the starting horn blows, just stay out of sight and let the others thin out the competition. Open Subtitles عندما تهب القرن البداية، مجرد البقاء بعيدا عن الأنظار والسماح للآخرين رقيقة من المنافسة.
    Certain rivers and mountains are sacred, as they give and sustain life. UN وثمة أنهار وجبال معينة تعتبر مقدسة لأنها تهب الحياة وتحافظ عليها.
    The United Nations must come to the rescue of Africa. UN والأمم المتحدة يجب أن تهب لنجدة أفريقيا.
    The branches had grown a little too long, and they hit the window when the wind blew. Open Subtitles فروعها تكبر بشكل كبير وتقوم بصدم النافذة عندما تهب الرياح
    I want the cultures of all the lands to be blown about my house as freely as possible. UN أريد أن تهب رياح ثقافات كل الأوطان على كل أركان بيتي بكل حرية ممكنة.
    By this declaration the Qatar armed forces certified that they would not sell, lease, lend or donate these goods without the prior written consent of the Swiss authorities. UN وبموجب هذا الإعلان، أكَّدت القوات المسلحة القطرية أنها لن تبيع أو تؤجِّر أو تعير أو تهب هذه السلع دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من السلطات السويسرية.
    Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية.
    The groom's family demonstrates their appreciation of the bride's family giving away their daughter by offering gifts. UN وتُظهر أسرة العريس تقديرها لأسرة العروس التي تهب ابنتها، من خلال تقديم الهدايا إليها.
    With your shutters open and a storm brewing, your windows' ll shatter. Open Subtitles إن كانت مصاريع نوافذكِ مفتوحة، و العاصفة تهب نوافذكِ ستتكسر.
    She had to have the south wind blowin'through her linens. Open Subtitles يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب عبر غسيلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد