Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. | UN | إن هذه الأنشطة تهدد أمن وسلامة البحارة، والنقل البحري الدولي والاقتصاد على الصعيدين المحلي والعالمي. |
At the same time, there are still a number of negative elements that threaten the security of CSTO member States. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال توجد جملة من السلبيات، التي تهدد أمن الدول الأعضاء في المنظمة. |
:: Daily generation of new types of malicious programmes that threaten the security of information and telecommunications systems | UN | :: إصدار يومي لأنواع جديدة من البرامج الضارة التي تهدد أمن نظم المعلومات والاتصالات؛ |
making joint efforts to obtain information regarding terrorist organizations threatening the security of SCO Member States and Afghanistan; | UN | بذل جهود مشتركة للحصول على معلومات عن المنظمات الإرهابية التي تهدد أمن الدول الأعضاء في المنظمة وأفغانستان؛ |
This economic security council would monitor the global market and make recommendations to deal with economic developments that threatened the security of countries. | UN | ومن شأن مجلس الأمن الاقتصادي هذا أن يرصد السوق العالمية ويقدم توصيات لمعالجة التطورات الاقتصادية التي تهدد أمن البلدان. |
This would avoid the potential for a conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في تجنب التضارب المحتمل في السياسات والأنشطة والمبادئ التوجيهية التي قد تهدد أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم. |
(ii) Immediate measures for additional protection are taken whenever a situation arises which threatens the security of any country which has a diplomatic mission in Panama; | UN | ' ٢ ' تتخذ تدابير فورية للحماية اﻹضافية كلما نشأت حالة تهدد أمن أي بلد له بعثة دبلوماسية في بنما؛ |
It has therefore been rightly argued that national and international criminal groups threaten the security of nations around the world. | UN | ولذلك يقال عن حق إن الجماعات الإجرامية الوطنية والدولية تهدد أمن الدول في جميع أرجاء العالم. |
Attention has focused on the adequacy of measures to prevent acts of terrorism, which threaten the security of passengers and crews and the safety of ships. | UN | وقد ركز الاهتمام على مدى ملاءمة تدابير منع الأعمال الإرهابية، التي تهدد أمن المسافرين والأطقم وسلامة السفن. |
Nuclear weapons threaten the security of all, including the possessors of such weapons. | UN | إن اﻷسلحة النووية تهدد أمن الجميع، ومنهم من يمتلكون هذه اﻷسلحة. |
These violations not only threaten the security and safety of the people of Darfur, but on more than one occasion they have also interrupted progress in the political talks. | UN | وهذه الانتهاكات لا تهدد أمن وسلامة شعب دارفور فحسب، وإنما أعاقت أيضا أكثر من مرة إحراز تقدم في المحادثات السياسية. |
The Group of Experts considers that these actions by FARDC threaten the security of the State and the electoral process. | UN | ويعتبر الفريق أن هذه الأعمال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تهدد أمن الدولة والعملية الانتخابية. |
The phenomenon of gangs is closely connected to a series of serious offences that gravely threaten the security of individuals and their assets. | UN | فظاهرة العصابات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمجموعة من الجرائم الخطيرة التي تهدد أمن الأفراد وممتلكاتهم بشكل خطير. |
Considering that such criminal networks threaten the security and quality of life of people and hinder economic and social development, | UN | واذ ترى أن تلك الشبكات الاجرامية تهدد أمن الناس ونوعية حياتهم وتعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
They threaten the security of other members of the international community and their interests. | UN | فهي تهدد أمن أعضاء آخرين في المجتمع الدولي ومصالحهم. |
The Security Council calls for an immediate end to statements threatening the security of vulnerable populations. | UN | ويدعو مجلس الأمن إلى الوقف الفوري للبيانات التي تهدد أمن الفئات المستضعفة من السكان. |
The continued presence of negative forces threatening the security of countries neighbouring the Democratic Republic of the Congo is another complicating factor. | UN | واستمرار وجود القوات السلبية التي تهدد أمن البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هو عامل تعقيد آخر. |
Its militarization threatened the security of mankind and was unacceptable. | UN | أما عسكرته، فإنها تهدد أمن البشرية وهو أمر غير مقبول. |
It is my Special Representative's assessment that these developments could endanger the security of the Mission's personnel and hamper UNOMIG's ability to implement its mandate. | UN | ويعتقد ممثلي الخاص أنه يمكن لتلك التطورات أن تهدد أمن أفراد البعثة وتعوق قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |
That is the way to halt the cycle of violence and bloodshed that threatens the security and stability of the region, as well as international peace and security as a whole. | UN | وبهذا يمكن إيقاف دوامة العنف وسفك الدماء التي تهدد أمن المنطقة واستقرارها، لا بل وتتعداها لتهدد السلم والأمن الدوليين. |
Collect, interpret and disseminate information regarding potential threats to security of civilian personnel at peacekeeping missions | UN | جمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة بالأخطار المحتملة التي تهدد أمن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام |
(2) Crimes against the security of humankind (article 128); | UN | (ب) ارتكاب جرائم تهدد أمن البشرية (المادة 128)؛ |
Intra-State conflicts, rooted in ethnic, racial and religious intolerance, pose a threat to the security of many States and regions. | UN | والصراعات داخل الدول، التي تنشأ عن التعصب الطائفي والعرقي والديني، تهدد أمن كثير من الدول والمناطق. |