ويكيبيديا

    "تهدد السلم والأمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • threaten international peace and security
        
    • threatening international peace and security
        
    • threatened international peace and security
        
    • to international peace and security
        
    • endanger international peace and security
        
    • which endangered international peace and security
        
    • international peace and security and
        
    Terrorism, transnational organized crime and the proliferation of weapons of mass destruction continue to threaten international peace and security. UN وما فتئت أعمال الإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council has primary responsibility for issues that threaten international peace and security, in keeping with the Charter. UN ومن الأهمية أن يكون مجلس الأمن مسؤولا بشكل رئيسي عن المسائل التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Countless civilian victims suffer every day from these horrifying acts of violence and barbarism that threaten international peace and security. UN ويعاني عدد لا يحصى من الضحايا المدنيين كل يوم من أعمال العنف والهمجية المرعبة هذه التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    They contributed to raising the awareness of the international community to new dangers threatening international peace and security. UN لقد ساهمت تلك الأحداث في إثارة وعي المجتمع الدولي بالأخطار الجديدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Efficient international mechanisms were also required to ensure the prosecution and suppression of heinous military crimes, which threatened international peace and security. UN كما أن من اللازم إيجاد آليات دولية فعالة لكفالة محاكمة الجرائم العسكرية البشعة، التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وقمعها.
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    Organized crime, environmental degradation and contagious diseases continue to threaten international peace and security. UN فالجريمة المنظمة والتدهور البيئي والأمراض المعدية ما زالت تهدد السلم والأمن الدوليين.
    We continue to witness numerous situations around the world that threaten international peace and security. UN ونحن لا نزال نشهد حالات عديدة حول العالم تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Other questions relate to disputes that may threaten international peace and security if they continue. UN وهناك مسائل أخرى تتعلق بنـزاعات قد تهدد السلم والأمن الدوليين إذا استمرت.
    Terrorist acts, especially those with the possible use of weapons of mass destruction, threaten international peace and security. UN فالأعمال الإرهابية، وخاصة التي تستخدم فيها أسلحة الدمار الشامل، تهدد السلم والأمن الدوليين.
    In addition, it reaffirmed the need to combat by all means terrorist acts that threaten international peace and security. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المجلس مجدداً على ضرورة التصدي بكل الوسائل للأعمال الإرهابية التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    In addition, it reaffirmed the need to combat by all means terrorist acts that threaten international peace and security. UN وبالإضافة إلى ذلك، كرر المجلس التأكيد على ضرورة التصدي بكل الوسائل للأعمال الإرهابية التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Kyrgyzstan considers the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation to be an important instrument to curb the proliferation of weapons of mass destruction delivery systems, which threaten international peace and security. UN وتعتبر قيرغيزستان مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية وسيلة هامة لكبح جماح انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، إذ أنها تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The multilateral frameworks are appropriate and legitimate for the resolution of challenges encountered in inter-State relations and issues that may threaten international peace and security. UN والأطر المتعددة الأطراف مناسبة ومشروعة لمعالجة التحديات المطروحة في العلاقات بين الدول والقضايا التي قد تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council has a crucial role that should be further strengthened in addressing cases of non-compliance threatening international peace and security. UN ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية ينبغي تعزيزه في معالجة حالات عدم الامتثال التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Guinea strongly condemns all forms and manifestations of terrorism, the scourge threatening international peace and security. UN وتدين غينيا بقوة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب، الآفة التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Currently, the global nature of the phenomena threatening international peace and security requires an even greater spirit of cooperation and determination of all States comprising the international community, without exception. UN وحاليا، فإن الطبيعة العالمية للظاهرة التي تهدد السلم والأمن الدوليين تتطلب المزيد من روح التعاون والعزم من جانب كل الدول التي تشكل المجتمع الدولي، بدون أي استثناء.
    Every day brought further incidents that threatened international peace and security. UN وقال إن كل يوم يطالعنا بمزيد من الحوداث التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    The General Assembly as a universal body should be utilized as appropriate in pre-empting or containing situations that threatened international peace and security. UN كما ينبغي استخدام الجمعية العامة حسب مقتضى الحال، بوصفها هيئة عالمية، في إجهاض أو احتواء الحالات التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    It does not assess difficulties, progress, setbacks or current trends in resolving the conflicts posing a threat to international peace and security. UN إنه لا يقوم بتقييم المصاعب أو التقدم أو الانتكاسات أو الاتجاهات الجارية في حل الصراعات التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Such disturbances, which unfortunately can be seen throughout the world, endanger international peace and security and undermine our development efforts. UN إن هذه الاضطرابات التي، للأسف، يمكن رؤيتها في جميع أنحاء العالم، تهدد السلم والأمن الدوليين وتقوض جهودنا الإنمائية.
    The Charter contained provisions on the organization of a collective response to the wrongful acts of States which endangered international peace and security. UN والميثاق يتضمن أحكاما بشأن تنظيم الرد الجماعي على ما ترتكبه الدول من أفعال غير مشروعة تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    In implementation of these principles, my country attaches great importance to the consolidation of stability and the containment of the many hotbeds of tension in various parts of the world, hotbeds that threaten international peace and security and hamper development in various regions of the world. UN وتطبيقا لهذه المبادئ، تولي بلادي أهمية كبيرة لترسيخ الاستقرار واحتواء بؤر التوتر السائدة في أجزاء كثيرة من العالم والتي من شأنها أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين وتعيق التنمية في العديد من مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد