ويكيبيديا

    "تهدف إلى إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at establishing
        
    • aimed at creating
        
    • with a view to establishing
        
    • aimed at the establishment
        
    • aimed at the creation
        
    • aims to establish
        
    • designed to create
        
    • aim to create
        
    • aims at establishing
        
    • intended to create
        
    • aiming at the establishment of
        
    Some countries, such as Mexico, indicated that they were responding to legislation that was aimed at establishing national spatial capabilities. UN وأفادت بعض البلدان، مثل المكسيك، بأنها تستجيب لتشريعات تهدف إلى إنشاء قدرات وطنية في مجال البيانات المكانية.
    The Office organized expert meetings aimed at establishing regional mechanisms of cooperation among prosecutors and national competent authorities in West Africa and the Gulf countries. UN ونظم المكتب اجتماعات خبراء تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية للتعاون بين أجهزة النيابة العامة والسلطات الوطنية المختصة في غرب أفريقيا وبلدان الخليج.
    Canada is also a leading proponent of the Kimberley Process, aimed at creating an international certification scheme to tighten controls over the trade in rough diamonds and to prevent conflict diamonds from reaching legitimate markets. UN وكندا نصير رائد أيضا لعملية كمبرلي التي تهدف إلى إنشاء نظام دولي لإصدار الشهادات لتشديد الرقابة على التجارة في الماس الخام ومنع ماس تأجيج الصراعات من الانتشار في الأسواق غير المشروعة.
    They urged States to conclude agreements with a view to establishing new nuclear-weapon-free zones in regions where they do not exist, in accordance with the provisions of the Final Document of the First Special Session of the General Assembly devoted to Disarmament (SSOD-I) and the principles and guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission at its 1999 substantive session. UN وحثوا الدول على إبرام اتفاقيات تهدف إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية حيث لا توجد هذه المناطق وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للجلسة الخاصة الأولي للجمعية العامة المخصصة لنزع الأسلحة ومبادئ والنقاط التوجيهية التي اعتمدها لجنة الأمم المتحدة لنزع الأسلحة خلال جلستها الموضوعية سنة 1999.
    That involves promoting the implementation of comprehensive strategies aimed at the establishment of rights-based national child protection systems. UN وسيشمل هذا النهج تصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة تهدف إلى إنشاء نظم وطنية لحماية الأطفال استناداً إلى حقوقهم.
    The conference also served as a basis for initial discussion aimed at the creation of an African association of election administrators. UN وكان المؤتمر بمثابة أساس ﻹجراء مناقشات أولية تهدف إلى إنشاء رابطة أفريقيا للمسؤولين عن إدارة الانتخابات.
    France further inquired on the advancement of the plan aimed at establishing a national human rights institution, and on plans to adopt a law prohibiting corporal punishment. UN واستفسرت فرنسا كذلك عن المضي في الخطة التي تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وعن وضع خطط لاعتماد قانون يحظر العقاب البدني.
    Twelve States had designated two representatives each to the Network, which was aimed at establishing a link between requesting authorities and the agencies or authorities able to access such information. UN وقال المراقب إن اثنتي عشرة دولة قد قامت بتعيين ممثّلين اثنين لكل منها لدى الشبكة، التي تهدف إلى إنشاء صلة بين السلطات الطالبة والوكالات أو السلطات التي يمكنها الاطلاع على تلك المعلومات.
    It has also welcomed all efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, as it believes that such efforts constitute positive steps towards attaining the objective of global nuclear disarmament. UN ورحب الأردن أيضاً بجميع الجهود التي تهدف إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، إيماناً منه بأن هذه الجهود تشكل خطوات إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    We welcome the efforts aimed at establishing new NWFZs in all regions of the world and call for cooperation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at between the States of the region concerned. UN ونحن نرحب بالجهود التي تهدف إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع من أجل إبرام اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    In this context, the Belarus initiative aimed at establishing a nuclear-free space in the European region acquires particular relevance and importance. Its realization could promote strengthening of the non-proliferation regime, European and international security and confidence-building among States, without prejudice to stability within the European continent. UN وفي هذا السياق، فإن مبادرة بيلاروس التي تهدف إلى إنشاء مجال خال من اﻷسلحة النووية في اﻹقليم اﻷوروبي تأتي ملائمة ومهمة بوجـــه خاص، فإنشاؤها يمكن أن يعزز نظام عدم الانتشار، واﻷمن اﻷوروبي والدولي، وبناء الثقة بين الدول مع عدم المساس بالاستقرار في القارة اﻷوروبية.
    Article 58 was also debatable at a more fundamental level, since it aimed at establishing a sort of compulsory jurisdiction of the arbitral tribunal, along the lines of Article 36 of the Statute of the International Court of Justice, application of which was, however, optional. UN والمادة ٥٨ هي أيضا قابلة للمناقشة على مستوى أكثر جوهرية وذلك ﻷنها تهدف إلى إنشاء نوع من الولاية اﻹلزامية لهيئة التحكيم، على غرار المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، التي يعتبر تطبيقها مع ذلك اختياريا.
    15. Another major difficulty lay in the virtual impossibility of distinguishing between unilateral acts aimed at creating a normative legal obligation and those which were purely political in nature. UN ٥١ - والصعوبة الرئيسية اﻷخرى هي الاستحالة الحقيقية للتمييز بين اﻷفعال الانفرادية التي تهدف إلى إنشاء التزام قانوني معياري وبين تلك التي لها طابع سياسي محض.
    32. Ghana congratulated Brazil for the establishment of three special secretariats, and for having initiated a discussion since 2007 aimed at creating a national system of human rights indicators. UN 32- وهنأت غانا البرازيل على إنشاء الأمانات الخاصة الثلاث وعلى استهلالها منذ عام 2007 مناقشة تهدف إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    32. Ghana congratulated Brazil for the establishment of three special secretariats, and for having initiated a discussion since 2007 aimed at creating a national system of human rights indicators. UN 32- وهنأت غانا البرازيل على إنشاء الأمانات الخاصة الثلاث وعلى استهلالها منذ عام 2007 مناقشة تهدف إلى إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان.
    13. Invites States in areas in which regional arrangements in the field of human rights do not yet exist to consider concluding agreements with a view to establishing, within their respective regions, suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights; UN 13 - تدعو الدول في المناطق التي لا توجد فيها حتى الآن ترتيبات إقليمية في ميدان حقوق الإنسان إلى النظر في إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية ملائمة داخل مناطق كل منها تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    15. Invites States in areas in which regional arrangements in the field of human rights do not yet exist to consider concluding agreements, with a view to establishing, within their respective regions, suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights; UN 15 - تدعو الدول التي لا توجد فيها حتى الآن ترتيبات إقليمية في ميدان حقوق الإنسان إلى النظر في إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية ملائمة داخل مناطق كل منها تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (e) Jordan supports all initiatives aimed at the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction. UN (هـ) أيَّد الأردن جميع المبادرات التي تهدف إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    The conference also served as a basis for initial discussion aimed at the creation of an African association of election administrators. UN وكان المؤتمر بمثابة أساس ﻹجراء مناقشات أولية تهدف إلى إنشاء رابطة أفريقيا للمسؤولين عن إدارة الانتخابات.
    To this end, the Afghan Minister of the Interior has presented a plan for restructuring the Afghan National Police that aims to establish an Afghan gendarmerie while strengthening the community police and other specialized units. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدم وزير الداخلية الأفغاني خطة لإعادة هيكلة الشرطة الوطنية الأفغانية التي تهدف إلى إنشاء قوات درك أفغانية، وفي الوقت نفسه، تعزيز الشرطة المحلية وغيرها من الوحدات المتخصصة.
    The current situation with regard to the protection of girls was evaluated and recommendations were adopted on a regional action strategy designed to create effective mechanisms for the protection of girls from violence, early marriage and gender inequality. UN وقد جرى تقييم الحالة الراهنة فيما يختص بحماية الفتيات، واعتمدت توصيات بشأن استراتيجية عمل إقليمية تهدف إلى إنشاء آلية فعالة لحماية الفتيات من العنف والزواج المبكر وعدم المساواة بين الجنسين.
    They aim to create free trade zones in the two countries with the objective of boosting their economies and positively influencing their social development. UN وهي تهدف إلى إنشاء مناطق تجارة حرة في البلدين بهدف انعاش اقتصاد كل منهما والتأثير إيجابيا على تنميتهما الاجتماعية.
    23. Germany cannot accept the recommendation in so far as it aims at establishing a separate court for complaints. UN 23- ليس بوسع ألمانيا قبول هذه التوصية طالما أنها تهدف إلى إنشاء محكمة منفصلة لرفع الشكاوى إليها.
    The initiative is also intended to create a network of partner nations to address this form of terrorist threat and to prevent and combat any use of nuclear materials for terrorist purposes by taking advantage of technological breakthroughs deriving from globalization. UN كما تهدف إلى إنشاء شبكة للدول الشريكة لمعالجة هذا الشكل من الخطر الإرهابي ومنع أي استعمال للمواد النووية لأغراض إرهابية ومكافحته وذلك بالاستفادة من الإنجازات التكنولوجية التي أفرزتها العولمة.
    7 workshops and 4 meetings for the Southern Sudan Police Service and the community aiming at the establishment of Police-Community Relations Committees in Southern Sudan UN 7 حلقات عمل و 4 اجتماعات لجهاز شرطة جنوب السودان والمجتمع المحلي تهدف إلى إنشاء لجان العلاقات بين الشرطة والمجتمعات المحلية في جنوب السودان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد