ويكيبيديا

    "تهدف إلى تقوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at strengthening
        
    • aimed to strengthen
        
    Based on that, Canada supported several initiatives aimed at strengthening trust between the parties and restoring their faith in the political process. UN وبناء على ذلك، فقد دعم بلدها عدة مبادرات تهدف إلى تقوية الثقة بين الطرفين وتعيد إيمانها بالعملية السياسية.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية البناء على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    During 1998-2000, UNDCP designed and launched several technical cooperation programmes aimed at strengthening state institutions involved in drug control. UN وخلال الفترة بين 1998 و 2000 أنشأ برنامج المراقبة الدولية للمخدرات برامج متعددة للتعاون التقني تهدف إلى تقوية المؤسسات الحكومية العاملة في مراقبة المخدرات واستهل العمل بها.
    6. Calls upon the Secretary-General to take steps to ensure the full implementation of measures aimed at strengthening the relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للتدابير التي تهدف إلى تقوية العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛
    It was noted that the plan aimed to strengthen the working methods of the Executive Board and reduce micro-management. UN ولاحظوا أن الخطة تهدف إلى تقوية أساليب عمل المجلس التنفيذي وإلى تقليل اﻹدارة على مستويات صغرى.
    51. The Government of Turkey has in recent history consistently taken steps aimed at strengthening the protection of the right to freedom of opinion and expression. UN ١٥- واصلت حكومة تركيا في تاريخها الحديث اتخاذ خطوات تهدف إلى تقوية حماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Capacity-building is a continuous process aimed at strengthening or establishing, as appropriate, relevant institutions, organizational structures, and human resources in order to strengthen expertise relevant to the effective implementation of the Convention [and the preparation of EIT Parties for implementation of the Kyoto Protocol]. UN 8- وبناء القدرات عملية متواصلة تهدف إلى تقوية أو إنشاء مؤسسات ذات صلة، وهياكل تنظيمية، وموارد بشرية، على النحو المناسب، من أجل تقوية الخبرة ذات الصلة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو].
    In terms of national strategies, many countries had undertaken policies aimed at strengthening fiscal performance, increasing domestic savings, strengthening financial sectors by improved regulation and monitoring and greater capital requirements, and increasing macroeconomic stability. UN وفيما يختص بالاستراتيجيات الوطنية فإن بلدانا عديدة انتهجت سياسات تهدف إلى تقوية أدائها المالي وزيادة المدخرات المحلية وتقوية القطاعات المالية عن طريق تحسين التنظيم والرصد ومزيد من الاحتياجات من رأس المال، وإلى زيادة استقرار في الاقتصاد الكلي.
    Capacity-building is a continuous process aimed at strengthening or establishing, as appropriate, relevant institutions, organizational structures, and human resources in order to strengthen expertise relevant to paragraph 3 of this framework. UN 8- وبناء القدرات عملية متواصلة تهدف إلى تقوية أو إنشاء مؤسسات ذات صلة، وهياكل تنظيمية، وموارد بشرية، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الخبرة الفنية ذات الصلة بالفقرة 3 من هذا الإطار.
    Capacity building is a continuous process aimed at strengthening or establishing, as appropriate, relevant institutions, organizational structures, and human resources in order to strengthen expertise relevant to paragraph 3 of this framework. UN 8- ويشكل بناء القدرات عملية متواصلة تهدف إلى تقوية أو إنشاء مؤسسات ذات صلة، وهياكل تنظيمية، وموارد بشرية، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الخبرة الفنية ذات الصلة بالفقرة 3 من هذا الإطار.
    The Committee notes with interest the signing of the " Pact for children " , an initiative aimed at strengthening the municipalities' involvement in the application and monitoring of the rights guaranteed under the Convention. UN ١٦٨ - وتلاحظ اللجنة باهتمام توقيع " العهد الخاص بالعمل من أجل اﻷطفال " ، وهو مبادرة تهدف إلى تقوية اشتراك البلديات في تطبيق ورصد الحقوق المكفولة بالاتفاقية.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية الاعتماد على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى والاستنتاجات المستمدة من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كعملية تقييم إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية الاعتماد على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى والاستنتاجات المستمدة من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كعملية تقييم إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    In general, the Italian Cooperation has a long-standing tradition of programmes and projects aimed at strengthening institutional capacities in partner countries. UN 120- وبوجهٍ عام، يتَّبع التعاون الإيطالي في هذا المجال تقليداً راسخاً يتمثل في إعداد برامج ومشاريع تهدف إلى تقوية القدرات المؤسسية في البلدان الشريكة.
    32. Mr. Gonnet (France), speaking on behalf of the European Union, said that the Special Rapporteur could count on the European Union's full support for her efforts to intensify her collaboration with stakeholders and that, in 2004, it had adopted guidelines aimed at strengthening the role of human rights defenders. UN 32 - السيد غونه (فرنسا): أعلن باسم الاتحاد الأوروبي أن المقررة الخاصة تستطيع الاعتماد على دعم الاتحاد الأوروبي الكامل في الجهود التي تبذلها من أجل تكثيف تعاونها مع الأطراف المعنية، وذكر بأن الاتحاد أقر في عام 2004 توجيهات تهدف إلى تقوية دور المدافعين عن حقوق الإنسان.
    2. Encourages States to promote, in coordination with local governments and other sectors of society, prevention programmes aimed at strengthening the role of families and family relations in order to prevent risky behaviours associated with drug consumption in children and young people, as well as to prevent the use of children and young people in the illicit production of and trafficking in drugs; UN 2- تشجّع الدول على أن تعزز، بالتنسيق مع الحكومات المحلية وقطاعات المجتمع الأخرى، برامج للوقاية التي تهدف إلى تقوية دور الأُسرة والعلاقات الأُسرية من أجل وقاية الأطفال والشباب من أنماط السلوك المحفوفة بالخطر التي تقترن باستهلاك المخدرات، وأن تعمل كذلك على منع استخدام الأطفال والشباب في إنتاج المخدرات والاتجار بها غير المشروعين؛
    Activity (b): Provision by OHCHR of technical cooperation and * assistance at the request of Member States for the development of any such national action plans, including the holding, as appropriate, of national workshops to prepare review/finalize/launch such national action plans and related activities aimed at strengthening national capacities; UN النشاط )ب(:* قيام مفوضية حقوق اﻹنسان بتوفير التعاون التقني وتقديم المساعدة اللذين تطلبهما الدول اﻷعضاء لتطوير أي من هذا النوع من خطط العمل الوطنية، بما في ذلك القيام عند الاقتضاء بعقد حلقات عمل وطنية ﻹعداد/استعراض/وضع الصيغة النهائية/اطلاق مثل خطط العمل الوطنية هذه وما يتصل بها من أنشطة تهدف إلى تقوية القدرات الوطنية؛
    193. IMO instruments aimed at strengthening flag State implementation include the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (the ISM Code), which sets out requirements for a safety management system and regular audits, and the Code for the Implementation of Mandatory IMO Instruments, which provides the audit standard for the Voluntary IMO Member State Audit Scheme. UN 193 - وصكوك المنظمة البحرية الدولية التي تهدف إلى تقوية التنفيذ من جانب دول العلم تشمل المدونة الدولية لإدارة التشغيل الآمن للسفن ومنع التلوث (المدونة الدولية لإدارة السلامة)، التي تحدد المتطلبات الخاصة لنظام إدارة السلامة وعمليات المراجعة المنتظمة، ومدونة تنفيذ الصكوك الإلزامية للمنظمة البحرية الدولية، التي تنص على معايير المراجعة فيما يتعلق بخطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة.
    12. Within the framework of a recently formalized subregional technical cooperation framework adopted at its 45th Directing Council (Washington, D.C., 27 September-1 October 2004), WHO/PAHO is currently considering expanding its collaboration with SELA in activities aimed at strengthening border-area health initiatives. UN 12 - وتنظر منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية حاليا في توسيع نطاق تعاونها مع المنظومة الاقتصادية في القيام بأنشطة تهدف إلى تقوية المبادرات الصحية في مناطق الحدود، وذلك في إطار للتعاون التقني دون الإقليمي أصبح مؤخرا إطارا رسميا واعتمِد في الاجتماع الخامس والأربعين لمجلس إدارة المنظمة (واشنطن العاصمة، 27 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004).
    The project will recruit a team of young people from seven countries -- Ghana, Kenya, Malawi, Sweden, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia -- to participate in workshops aimed to strengthen the role of young people in poverty reduction strategies in Africa. G. Recommendations UN وسيقوم المشروع بتوظيف فريق من الشباب من سبعة بلدان هي - أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والسويد وغانا وكينيا وملاوي - للمشاركة في حلقات عمل تهدف إلى تقوية دور الشباب في استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد