It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation. | UN | وهو يتضمن عناصر للمساعدة في أنشطة بعث الوعي ومعلومات تقنية مفصّلة ومواد تدريبية تهدف إلى تيسير التنفيذ. |
The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. | UN | 71- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية. |
The report will, if necessary, contain recommendations aimed at facilitating the implementation of the Convention by the State concerned. | UN | 186- وينبغي أن يتضمن التقرير، عند الضرورة، توصيات تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية من جانب الدولة المعنية. |
It was reiterated that the draft principles are non-binding but are designed to facilitate bilateral inter-State negotiations, and that they are not intended to amend or abrogate existing bilateral or multilateral agreements on the subject. | UN | وأعيد تأكيد أن مشاريع المبادئ ليست ملزمة لكنها تهدف إلى تيسير المفاوضات الثنائية بين الدول وأنها لا ترمي لا إلى تعديل ولا إلى إلغاء الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع. |
We welcome the current exploratory talks aimed to facilitate the opening of the negotiations. | UN | ونرحب بالمحادثات التمهيدية الراهنة التي تهدف إلى تيسير افتتاح المفاوضات. |
It is intended to facilitate the consideration of the issues addressed in the proposal. The note is not part of the proposal. | UN | وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح. |
It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. | UN | وتتضمن عناصر للمساعدة في أنشطة استثارة الوعي ومعلومات تقنية منفصلة و مواد تدريب تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
The treaty should include provisions encouraging States parties to exchange, upon request and as appropriate, information aimed at facilitating the assessment of arms transfer applications under the treaty. | UN | ويتعين أن تشمل المعاهدة أحكاما تشجع الدول الأطراف على أن تتبادل، عند الطلب وحسب الاقتضاء، معلومات تهدف إلى تيسير تقييم طلبات نقل الأسلحة المشمولة بالمعاهدة. |
It also recommends that the State party establish effective mechanisms aimed at facilitating the adoption process by removing unnecessary barriers, while at the same time ensuring proper screening of families by whom children are to be adopted. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشئ آليات فعالة تهدف إلى تيسير عملية التبني من خلال إزالة الحواجز غير الضرورية، وأن تضمن، في الوقت نفسه، فرزاً دقيقاً للأسر التي سوف تتبنى الأطفال. |
The Committee recommends that the State party establish effective mechanisms aimed at facilitating the adoption process by removing unnecessary barriers, but at the same time ensuring proper screening of families where children are to be adopted. | UN | 44- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آلياتٍ فعالة تهدف إلى تيسير عملية التبني بإزالة الحواجز غير المبرَّرة المعوِّقة لها، وأن تضمن، في الوقت نفسه، فرزاً دقيقاً للأسر التي سوف تتبنى الأطفال. |
The proposal is that States parties be encouraged to establish or reinforce a standing national reporting and coordination mechanism, aimed at facilitating both timely reporting and improved coordination in follow-up to treaty bodies' recommendations and decisions. | UN | ويقضي المقترح بتشجيع الدول الأطراف على إنشاء أو تدعيم آلية وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق، تهدف إلى تيسير كل من تقديم التقارير في أوقاتها وتحسين التنسيق في متابعة توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Such decisions should contain substantive elements aimed at facilitating effective implementation of the Convention, showing targets and assigned responsibilities and the expected financial implications of their implementation, as necessary. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المقررات عناصر موضوعية تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية بفعالية وتبين الأهداف والمسؤوليات المسندة والآثار المالية المتوقعة المترتبة على تنفيذها، حسب الضرورة. |
Some Governments have designed policies founded on the principle of active ageing and autonomy, aimed at facilitating the continuation of independent lives at home, with services and facilities that cater for various types of needs. | UN | وقد صممت بعض الحكومات سياسات تقوم على مبدأ الشيخوخة الفاعلة والاستقلال الذاتي، تهدف إلى تيسير مواصلة الحياة باستقلال في المنزل، وتوفير الخدمات والمرافق التي تلبي أنواعا شتى من الاحتياجات. |
:: The membership and active participation in EU bodies such as Eurojust and Europol, aimed at facilitating inter-State judicial assistance and law enforcement cooperation within the European Union. 2.2.5. | UN | :: العضوية والمشاركة النشطة في هيئات الاتحاد الأوروبي، مثل اليوروجست واليوروبول، التي تهدف إلى تيسير تبادل المساعدة القضائية والتعاون على إنفاذ القانون بين الدول داخل الاتحاد الأوروبي. |
It includes elements to assist in awareness-raising activities, detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation of the Convention. | UN | وتشمل المجموعة الإعلامية عناصر للمساعدة في أنشطة التوعية، والمعلومات التقنية المفصلة، ومواد تدريبية تهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
Each has taken various approaches to introduce laws and programmes aimed at facilitating care and caregiving and both have instituted compensation for family caregivers to support ageing in place. | UN | وقد اتبع كل من البلدين نهجا متباينة لاستحداث قوانين وبرامج تهدف إلى تيسير الرعاية وتقديمها، وكل منهما استن تعويضا لمقدمي الرعاية الأسرية دعما لاحتضان الأسر للمسنين فيها. |
Those efforts culminated in the activation of a joint verification mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, which is an initiative aimed at facilitating an active political engagement between the two countries. | UN | وبلغت تلك الجهود أوجهها بتفعيل آلية تحقق مشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية ورواندا، وهي مبادرة تهدف إلى تيسير اشتراك سياسي فعال بين البلدين. |
We have therefore supported a number of initiatives in recent years designed to facilitate the CD's return to serious work. | UN | وعليه، فقد دعمنا عدداً من المبادرات في السنوات الأخيرة تهدف إلى تيسير عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الجدي. |
From an organizational point of view, career development usually involves a systematic programme of coordinated information and experiences designed to facilitate individual career development and management. | UN | ومن وجهة نظر مؤسسية، يشمل التطوير الوظيفي في المعتاد برامج منهجية تنطوي على معلومات وخبرات منسقة تهدف إلى تيسير التطوير الوظيفي للأفراد وإدارته. |
It is intended to facilitate the consideration of the issues addressed in the proposal. The note is not part of the proposal. | UN | وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح. |
Consequently, public policy should aim to facilitate an increase in remittances, in particular by reducing the cost of transfers so as to achieve the key objective of greater resource flows to households in Africa. | UN | ومن ثم ينبغي للسياسات العامة أن تهدف إلى تيسير زيادة هذه التحويلات، لا سيما بتخفيض تكلفة إجراءات التحويل، عملا على تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في زيادة تدفقات الموارد إلى الأسر المعيشية في أفريقيا. |
These projects aim at facilitating collaboration between governmental and non-governmental actors in the unfolding of the NAP process. | UN | وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني. |
13. The Economic Commission for Europe (ECE) has developed a framework for intergovernmental cooperation and a set of international instruments aimed at the facilitation and development of international transport through simplified and harmonized border-crossing procedures. | UN | 13 - ووضعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إطارا للتعاون الحكومي الدولي ومجموعة من الصكوك الدولية تهدف إلى تيسير وتطوير النقل الدولي من خلال تبسيط وتنسيق إجراءات عبور الحدود. |