| We commit ourselves to working with other countries to prevent the spread of nuclear weapons and new terrorist threats. | UN | إننا ملتزمون بالعمل مع البلدان الأخرى لمنع انتشار الأسلحة النووية وأي تهديدات إرهابية جديدة. |
| His country had long endured terrorist threats aimed at overthrowing its socialist system. | UN | وأضاف أن بلده يعاني منذ وقت طويل من تهديدات إرهابية ترمي إلى الإطاحة بنظامه الاشتراكي. |
| His country had endured terrorist threats aimed at overthrowing its socialist system for a long time. | UN | وقد تحمل بلده تهديدات إرهابية تهدف إلى الإطاحة بنظامه الاشتراكي لفترة طويلة. |
| 27. Please provide updated information on the measures taken by the State party to respond to any threats of terrorism. | UN | 27- يرجى تقديم معلومات محدثة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لأي تهديدات إرهابية. |
| 34. Please provide updated information on measures taken by the State party to respond to any threats of terrorism. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات محدثة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للرد على أية تهديدات إرهابية. |
| The following day, Nimba County Representative Prince Tokpa was briefly detained after demanding the release of arrested protesters; 57 persons were arrested for kidnapping and terroristic threats, among other charges. | UN | وفي اليوم التالي، احتُجز برينس توبكا، ممثل مقاطعة نيمبا، لفترة وجيزة على إثر مطالبته بالإفراج عن المحتجين المعتقلين؛ وألقي القبض على 57 شخصا بتهم من جملتها الاختطاف وتوجيه تهديدات إرهابية. |
| 10. SFOR continues to contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina and to monitor possible terrorist-related threats throughout the country. | UN | 10 - ولا تزال القوة تساهم في الإبقاء على بيئة يسودها الأمن والسلامة في البوسنة والهرسك؛ ورصد أي تهديدات إرهابية في جميع أنحاء البلاد. |
| This will prove crucial as the country continues to face significant terrorist threats and as French military forces decrease their presence. | UN | وسيثبت أن لهذا الأمر أهمية حاسمة نظرا لاستمرار البلاد في مواجهة تهديدات إرهابية جسيمة وخفض وجود القوات العسكرية الفرنسية. |
| In mid-2013, the United States launched a series of remotely piloted aircraft strikes following reported terrorist threats to United States interests. | UN | وفي منتصف عام 2013، شنت الولايات المتحدة سلسلة من الضربات الجوية بواسطة الطائرات الموجهة عن بعد، وذلك عقب أنباء عن تهديدات إرهابية تستهدف مصالح الولايات المتحدة. |
| We will intensify our bilateral cooperation to include greater exchange of information on terrorist groups and specific terrorist threats to the security and prosperity of both countries. | UN | وسوف نكثّف تعاوننا الثنائي ليشمل المزيد من تبادل المعلومات عن الجماعات الإرهابية وعن تهديدات إرهابية محدّدة للأمن والازدهار في كلا البلدين. |
| To hold a multilateral seminar game to test emergency to terrorist threats and | UN | 1 - إجراء اختبار متعدد الأطراف للتأكد من مدى إمكانية مواجهة الطوارئ في حال حصول تهديدات إرهابية. |
| Where there is evidence that a State must respond to domestic or regional terrorist threats, it may therefore be required to proscribe acts that fall outside the scope of existing universal terrorism-related conventions. | UN | فحينما تقتضي الدلائل من دولة ما التعامل مع تهديدات إرهابية محلية أو إقليمية، قد يتعين عليها أن تحظر أعمالا تقع خارج نطاق الاتفاقيات العالمية القائمة المتصلة بالإرهاب. |
| Harmony among peoples cannot be achieved fully in a world in which security is put to the test every day by terrorist threats against innocent people and against the systems chosen by peoples who cherish the conviction that the only way of safeguarding mutual respect and harmony in society is through the exercise of democracy. | UN | إن الوفاق بين الشعوب لا يمكن تحقيقه بشكل مكتمل في عالم يخضع فيه الأمن للاختبار يوميا بسبب تهديدات إرهابية للأبرياء ولأنظمة اختارتها شعوب تعتز بالاعتقاد أن السبيل الوحيد لصون الاحترام المتبادل والوفاق في مجتمع ما هو عبر ممارسة الديمقراطية. |
| Violent acts against aircraft and ships, their passengers, cargo or crew, or against airports and seaports, are regarded as serious terrorist threats. | UN | 35- يُنظر إلى أعمال العنف ضد الطائرات والسفن أو ركابها أو حمولتها أو طواقمها أو ضد المطارات والموانئ باعتبارها تهديدات إرهابية حقيقية. |
| " The Security Council recommends that UN regional offices located in regions that face terrorist threats to undertake regional information analysis and inter-mission information sharing on terrorism and violent extremism, within existing mandates and resources. | UN | ' ' ويوصي مجلس الأمن بأن تقوم مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية الموجودة في مناطق تواجه تهديدات إرهابية بإجراء تحليل للمعلومات الإقليمية وتبادل للمعلومات فيما بين البعثات بشأن الإرهاب والتطرف المقترن بالعنف، وذلك في حدود الولايات المنوطة بها والموارد المتاحة لها حاليا. |
| States that recognized such groups under the principle of freedom of expression, thought and ideology should understand that the sentiment they felt upon receipt of terrorist threats was equivalent to that felt by peoples of African descent when confronted with the proliferation of Nazi and neo-Nazi groups, and their recognition by the most powerful nations of the world. | UN | وينبغي للدول التي تعترف بهذه الجماعات في إطار مبدأ حرية التعبير والفكر والأيديولوجية أن تدرك أن ما تشعر به عندما تتلقي تهديدات إرهابية يعادل مشاعر المنحدرين من أصل أفريقي عندما يواجهون انتشار الجماعات النازية وجماعات النازيين الجدد، وحصول هذه الجماعات على اعتراف من أقوى دول العالم. |
| The flaw consists partly in viewing China, India’s largest trading partner, as a threat. Moreover, while it is true that the US and India face terrorist threats, both have erred in their approach to dealing with them. | News-Commentary | ويتألف هذا الخلل جزئياً من النظر إلى الصين، الشريك التجاري الأضخم للهند، باعتبارها تهديداً. فضلاً عن ذلك، ورغم أن الولايات المتحدة والهند تواجهان تهديدات إرهابية حقيقية، إلا أن كلاً من البلدين يتبنى توجهاً مغلوطاً في التعامل مع هذه التهديدات. |
| Against the backdrop of an overall changed security situation, the new threats of terrorism and in particular the fact that a " dirty bomb " could be a terrorists' weapon of choice it is suggested to explore whether the issue of radiological weapons should again be actively considered by the Conference on Disarmament. | UN | 2- وعلى خلفية الحالة الأمنية التي تغيرت تغيراً جذرياً، وظهور تهديدات إرهابية جديدة، واحتمال أن تصبح " القنبلة القذرة " سلاحاً مفضلاً للإرهابيين، من المقترح تحري ما إذا كان ينبغي أن يعاود مؤتمر نزع السلاح إيلاء اهتمام فعلي لمسألة الأسلحة الإشعاعية. |
| 44. When it comes to the national level, there is a qualification to be made since the latter cumulative element -- that " terrorist " conduct must comprise acts constituting offences within existing terrorism-related conventions -- might turn out not to be appropriate to counter specific regional or domestic threats of terrorism. | UN | 44 - وحينما يتعلق الأمر بالمستوى الوطني، فلا بد من إبداء تحفظ، نظرا إلى أن العنصر التراكمي الأخير - وهو أن السلوك " الإرهابي " يجب أن يشمل أفعالا تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات القائمة المتعلقة بالإرهاب - قد يتضح أنه غير ملائم لمكافحة تهديدات إرهابية إقليمية أو محلية محددة. |
| The events of June of this year in the Kyrgyz Republic -- when various terrorists groups attempted to enter the territory of Kyrgyzstan by mountain paths from neighbouring countries -- testify to the presence of real threats of terrorism to the peace and security of the States bordering Afghanistan. | UN | فأحداث حزيران/يونيه من هذا العام في جمهورية قيرغيزستان - عندما حاولت مجموعات مختلفة من الإرهابيين دخول الأراضي القيرغيزية عن طريق الممرات الجبلية من بلدان مجاورة - تدلل على وجود تهديدات إرهابية حقيقية للسلام والأمن في الدول المتاخمة لأفغانستان. |
| Radio journalist Henry Costa was detained in March on charges of " terroristic threats " for statements made during a broadcast about Fomba Sirleaf, the President's stepson and head of the National Security Agency. | UN | فقد احتُجز الصحفي الإذاعي هنري كوستا في آذار/مارس بتهمة تشكيل " تهديدات إرهابية " بسبب بيانات أدلى بها أثناء برنامجٍ بُث حول فومبا سيرليف، ابن زوج الرئيسة ورئيس وكالة الأمن الوطني. |
| 6. SFOR continued to contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina and to monitor possible terrorist-related threats throughout the country. | UN | 6 - وواصلت القوة مساهمتها في الإبقاء على بيئة يسودها الأمن والسلامة في البوسنة والهرسك؛ ورصد أي تهديدات إرهابية في جميع أنحاء البلاد. |