ويكيبيديا

    "تهديدات مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct threats
        
    • immediate threats
        
    • directly threatened
        
    Terrorism, piracy and other transborder organized crime, including the trafficking of drugs and light weapons, are direct threats today to human security and to the national security of many countries. UN إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان.
    There were no direct threats against United Nations staff or property during the reporting period. UN ولم تقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تهديدات مباشرة ضد موظفي الأمم المتحدة أو ممتلكاتها.
    There were no direct threats made against UNMIN or its staff or property during the reporting period. UN ولم تتعرض البعثة أو موظفوها أو ممتلكاتها لأي تهديدات مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the reporting period, there were no direct threats against United Nations staff. UN ولم تقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير تهديدات مباشرة ضد موظفي الأمم المتحدة.
    The use of coercive action should be seen as a mechanism of last resort to protect the civilian population from immediate threats to their lives and to ensure the safe passage of humanitarian convoys. UN وينبغي النظر إلى اتخاذ إجراءات قسرية على أنه آلية تمثل حلا أخيرا لحماية السكان المدنيين من تهديدات مباشرة تستهدف حياتهم، ولكفالة المرور الآمن للقوافل الإنسانية.
    The Israeli Prime Minister directly threatened to attack Lebanon, using the pretext that we are diverting the course of the Hasbani and Wazzani rivers. UN في هذا السياق، أطلقت إسرائيل بلسان رئيس وزرائها تهديدات مباشرة بالعدوان على لبنان بذريعة قيامه بتحويل مجرى مياه نهر الحاصباني، أو الوزاني.
    A small number of staff has received direct threats against their personal safety. UN وتلقى عدد قليل من الموظفين تهديدات مباشرة ضد سلامتهم الشخصية.
    The author recalls that, after his release, he continued to receive direct threats from certain members of the security forces. UN ويُؤكد صاحب البلاغ فضلاً عن ذلك، بأنه ظل يتلقى تهديدات مباشرة من بعض عناصر قوى الأمن بعد أن أُفرج عنه.
    A former head of the official Saba news agency claimed to have received direct threats from a relative of the President. UN وادّعى رئيس سابق لوكالة الأنباء الرسمية سبأ أنه تلقى تهديدات مباشرة من أحد أقارب الرئيس.
    The author recalls that, after his release, he continued to receive direct threats from certain members of the security forces. UN ويُؤكد صاحب البلاغ فضلاً عن ذلك، بأنه ظل يتلقى تهديدات مباشرة من بعض عناصر قوى الأمن بعد أن أُفرج عنه.
    There were no visible direct threats against the United Nations in general and staff members in particular. UN ولم توجه أي تهديدات مباشرة منظورة ضد الأمم المتحدة بوجه عام أو موظفيها على وجه الخصوص.
    During recent weeks, the Joint Mission has received reports of direct threats against it. UN وخلال الأسابيع الأخيرة، تلقت البعثة المشتركة تقارير تفيد بأن هناك تهديدات مباشرة ضدها.
    I have received direct threats on my personal cell phone. Open Subtitles لقد استلمت تهديدات مباشرة على هاتفي الخلوي الشخصي
    32. During the reporting period, there were no direct threats made against United Nations staff in Guinea-Bissau. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك تهديدات مباشرة ضد موظفي الأمم المتحدة في غينيا - بيساو.
    37. During the reporting period, there were no direct threats against United Nations staff in Guinea-Bissau. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتعرض موظفو الأمم المتحدة في غينيا - بيساو لأي تهديدات مباشرة.
    It is a matter of special concern that the Minister of Foreign Affairs of a country with the status of non-permanent member of the Security Council uses direct threats in his letter. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص أن يلجأ وزير خارجية بلد لا يشغل مركز عضو دائم في مجلس الأمن إلى توجيه تهديدات مباشرة في رسالته.
    59. During the reporting period, there were no direct threats against United Nations staff in Guinea-Bissau. UN 59 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك تهديدات مباشرة إزاء موظفي الأمم المتحدة في غينيا - بيساو.
    The Agency's inability to provide what refugees perceive to be an inadequate subsidy to enable them to access tertiary care for life-threatening illnesses has resulted in unrest in refugee camps and direct threats to the safety of front-line Agency staff. UN وقد أدى عجز الوكالة عن تقديم ما يراه اللاجئون إعانات غير كافية لتمكينهم من الحصول على الرعاية المتقدمة لعلاج الأمراض التي تهدد الحياة، إلى اضطرابات في مخيمات اللاجئين، وإلى تهديدات مباشرة لسلامة موظفي الوكالة في الخطوط الأمامية.
    49. During the reporting period, there were no visible direct threats against United Nations staff in Guinea-Bissau. UN 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُوجّه أي تهديدات مباشرة ضد موظفي الأمم المتحدة في غينيا - بيساو.
    The IDF investigation into the matter concluded instead that the mill was been struck by a tank shell in the course of active combat activities, in order to neutralize immediate threats to IDF forces. UN ولكن تحقيق جيش الدفاع في المسألة خلص إلى أن المطحن أصابته قذيفة دبابة في سياق أنشطة القتال الفعلي، بهدف إحباط تهديدات مباشرة لقوات جيش الدفاع.
    When certain members of the refugee population resisted Nkunda's solicitation, they were directly threatened by Rwandan officials. UN وعندما قاوم أفراد معينون من اللاجئين التماس نكوندا، وجهت إليهم تهديدات مباشرة من جانب المسؤولين الروانديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد