ويكيبيديا

    "تهديدا لأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a threat to the security of
        
    • a threat to security of
        
    • posed a security threat to
        
    • a threat to the security and
        
    • security of the
        
    • a threat to the safety
        
    • poses a threat to the security
        
    The acquisition of nuclear capability by Israel represents a threat to the security of the neighbouring States and to peace in the region, which is already in turmoil. UN ويمثل اكتساب إسرائيل قدرة نووية تهديدا لأمن الدول المجاورة وللسلام في المنطقة التي تعيش أصلاً حالة اضطراب.
    The acquisition of nuclear capability by Israel represents a threat to the security of the neighbouring States and to peace in the region, which is already very disturbed. UN وإن حيازة إسرائيل لقدرات نووية يشكل تهديدا لأمن الدول المجاورة وللسلام في المنطقة، المضطربة بشدة أصلا.
    If not addressed promptly, this situation could pose a threat to the security of the country. UN ويمكن لهذه الحالة، ما لم يصار إلى معالجتها بسرعة، أن تشكل تهديدا لأمن البلاد.
    Diversion fuels national and regional instability and can pose a threat to the security of States. UN ويغذي تحويل مسار الذخائر عدم الاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي وباستطاعته أن يشكل تهديدا لأمن الدول.
    Nevertheless, the law does have procedures whereby any person who, in the Minister's view, is a threat to security of Belize can be expelled immediately or refused entry by an Immigration Officer. UN ولكن القانون ينص على إجراءات يمكن بموجبها طرد أي شخص يعتبره الوزير يشكل تهديدا لأمن بليز طردا فوريا أو أن يرفض موظف الهجرة السماح له بالدخول.
    This region has become a haven for all manner of rebel groups, who are a threat to the security of neighbouring States. UN لقد أصبحت هذه المنطقة معقلا لكل فئات الجماعات المتمردة، التي تشكّل تهديدا لأمن الدول المجاورة.
    Such acts pose a threat to the security of the Republic of Uzbekistan. UN وتشكل هذه الأعمال تهديدا لأمن جمهورية أوزبكستان.
    High treason poses a threat to the security of the Republic of Uzbekistan. UN وتشكل الخيانة العظمى تهديدا لأمن جمهورية أوزبكستان.
    This offence poses a threat to the security of State or military secrets. UN وتشكل هذه الجريمة تهديدا لأمن الدولة أو للأسرار العسكرية.
    It fuels discrimination and constitutes a threat to the security of others. UN وتدعم التمييز وتشكل تهديدا لأمن الآخرين.
    The proliferation of small arms poses a threat to the security of the continent and has the potential to disrupt peace-building efforts. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة يشكل تهديدا لأمن القارة، وينطوي على إمكانية عرقلة جهود بناء السلام.
    Israel's behavior posed a threat to the security of the entire region. UN ويشكل تصرف إسرائيل تهديدا لأمن المنطقة بأسرها.
    The Internet presents security challenges, which, without an effective regulatory framework, would pose a threat to the security of consumers and the State. UN وتشكل الإنترنت تحديات أمنية يمكن أن تشكل تهديدا لأمن المستهلكين والدولة، في حال عدم وجود إطار تنظيمي فعال.
    Since then it has been understood that genocide anywhere is a threat to the security of all and should never be tolerated. UN وظل مفهوما منذ ذلك الحين أن الإبادة الجماعية تشكل، أينما ارتكبت، تهديدا لأمن الجميع ولا ينبغي أبدا التسامح معها.
    Such actions not only undermined the authority of the United Nations but also posed a threat to the security of the peacekeepers themselves. UN فإجراءات من هذا القبيل لا تقوض سلطة الأمم المتحدة فحسب، بل تشكل أيضا تهديدا لأمن حفظة السلام أنفسهم.
    The spread of nuclear weapons poses a threat to the security of all States. UN ويشكل انتشار الأسلحة النووية تهديدا لأمن جميع الدول.
    That issue has remained for many years a threat to the security of North-East Asia while seriously undermining the very foundations of the NPT regime. UN فما زالت تلك المسألة لعدة سنوات تشكل تهديدا لأمن شمال شرق آسيا وفي نفس الوقت كانت تقوض أسس نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل خطير.
    Undisciplined and under-supported FARDC troops remain a threat to the security of the population, as do demobilized former combatants who have yet to be reintegrated. UN ولا يزال جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يتسمون بعدم الانضباط وبالافتقار إلى الدعم يشكلون تهديدا لأمن السكان شأنهم شأن قدامى المحاربين المسرحين الذين لم يجر دمجهم بعد.
    (3) A stateless person, who holds a permanent residence permit, may be expelled administratively only if he or she acts in a manner that constitutes a threat to security of the State and/or public order and is not covered by the provisions of paragraphs 1 and 2 " . UN (3) لا يجوز طرد شخص عديم الجنسية يحمل جواز إقامة دائمة طرداً إدارياً إلا إذا تصرف على نحو يشكل تهديدا لأمن الدولة و/أو للنظام العام ولم يكن مشمولا بأحكام الفقرتين 1 و 2 " .
    Furthermore, nations that affirmed religious freedom rarely posed a security threat to their neighbours. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدول التي تؤكد على الحرية الدينية نادراً ما تشكل تهديدا لأمن جيرانها.
    The rise in crime is a threat to the security and safety of our citizens and to the democratic governability of all of our countries. UN فارتفاع الجريمة يشكل تهديدا لأمن وسلامة مواطنينا ولإمكانية الحكم الديمقراطي لكل بلداننا.
    Withdrawing the Mission would constitute not only a major obstacle to enhancing the professionalism of the police, but also a threat to the security of the Haitian State. UN وأكد أن سحب البعثة سوف يشكل تهديدا ﻷمن الدولة الهايتية، فضلا عن كونه عقبة رئيسية تعوق تعزيز الكفاءة المهنية للشرطة.
    102. The problem of migrants, refugees and displaced persons was of direct concern to Ukraine since illegal immigration had become a threat to the safety of its population, a source of criminality, of drugs and weapons smuggling, and of spreading of dangerous diseases. UN ١٠٢ - ومشكلة المهاجرين واللاجئين والمشردين تمس أواكرانيا مباشرة، فالهجرة غير المشروعة تمثل اليوم تهديدا ﻷمن سكانها، كما أنها مصدر للجرائم وتهريب المخدرات واﻷسلحة وانتشار اﻷمراض المعدية.
    Northern Iraq should not be permitted to serve as an area that poses a threat to the security of the neighbouring countries. UN وينبغي ألا يسمح بأن يصبح شمال العراق منطقة تشكل تهديدا ﻷمن البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد