ويكيبيديا

    "تهديدا لبقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a threat to the survival
        
    • a threat to the very survival
        
    • threat to the survival of the
        
    Convinced that the existence of nuclear weapons is a threat to the survival of humanity, UN واقتناعا منها بأن وجود أسلحة نووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية،
    Thus, just as Venezuela rejects nuclear tests, my country believes that the existence of nuclear weapons poses a threat to the survival of humanity. UN وهكذا، بما أن فنزويلا ترفض التجارب النووية، فإن بلدي يرى أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية.
    Convinced that the existence of nuclear weapons is a threat to the survival of humanity, UN واقتناعا منها بأن وجود أسلحة نووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية،
    The situation in that field remained serious and that posed a threat to the survival of humankind. UN وقال إن الحالة في هذا الميدان لا تزال خطيرة وتشكل تهديدا لبقاء البشرية.
    The existence of weapons of mass destruction constitutes a threat to the survival of mankind, and their prohibition and total elimination is the only guarantee that such weapons will not fall into terrorist hands. UN إن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية، وإن حظرها والقضاء عليها هما الضمان الوحيد لعدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    The trends towards cultural homogenization that we witness in so many facets of life today can present a threat to the survival of many unique forms of cultural expression. UN فالاتجاه نحو التجانس الثقافي الذي نشهده في كثير من نواحي الحياة اليوم يمكن أن يشكل تهديدا لبقاء كثير من أشكال التعبير الثقافي الفريدة.
    The failure or unwillingness of Member States to pay their assessed contributions as and when due is a dereliction of Charter obligations and a threat to the survival of the United Nations. UN وعدم استعداد الدول اﻷعضاء فــي دفــع أنصبتهــا المقــررة وقــت استحقاقهــا، ينطوي علــى مخالفــة للالتزامات الواردة في الميثاق مما يشكل تهديدا لبقاء اﻷمــم المتحــدة.
    The Rio Group reiterates that the existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of humankind and that the only guarantee against their use or threat of use is their total elimination and absolute prohibition. UN تؤكد مجموعة ريو من جديد أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها هو القضاء التام عليها والحظر المطلق لها.
    The existence of such weapons constitutes a threat to the survival of humankind; their total prohibition and elimination are the only guarantee that they will not fall into the hands of terrorists. UN ويشكِّل وجود هذه الأسلحة تهديدا لبقاء البشرية، ويمثل حظرها وإزالتها التامين الضمانة الوحيدة لعدم سقوطها في أيدي الإرهابيين.
    While Venezuela rejects the conduct of nuclear tests, we also believe that the existence of nuclear weapons poses a threat to the survival of humankind and that the only real guarantee against their use or threat of use is their total elimination. UN بينما ترفض فنـزويلا إجراء تجارب نووية، نعتقد أيضا أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الحقيقي الوحيد لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها هو الإزالة الكاملة لها.
    Jamaica remains convinced that the existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of humanity and that the guarantee against their use or threat of use is their total elimination so as to achieve a nuclear-weapon-free world. UN وما زالت جامايكا مقتنعة بأن وجود الأسلحة النووية يشكِّل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها هو إزالتها تماما حتى يخلو العالم من الأسلحة النووية.
    States parties must reaffirm their fundamental opposition to nuclear weapons as a threat to the survival of humanity, and must focus on recommendations that could command common support. UN وأضاف أنه يتعين على الدول الأطراف أن تؤكد من جديد معارضتها الأساسية للأسلحة النووية باعتبارها تهديدا لبقاء البشرية، وأن تركز على التوصيات التي يمكن أن تحظى بالتأييد العام.
    Vertical and horizontal proliferation posed a threat to the survival of all States, big and small, rich and poor, whether or not they had nuclear weapons. UN وقال إن الانتشار الرأسي والأفقي يشكل تهديدا لبقاء جميع الدول الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، الحائزة أسلحة نووية وغير الحائزة لها.
    Vertical and horizontal proliferation posed a threat to the survival of all States, big and small, rich and poor, whether or not they had nuclear weapons. UN وقال إن الانتشار الرأسي والأفقي يشكل تهديدا لبقاء جميع الدول الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، الحائزة أسلحة نووية وغير الحائزة لها.
    " Convinced that the existence of nuclear weapons is a threat to the survival of humanity and that the only real guarantee against such weapons is their complete elimination and the assurance that they will never be used or produced again, UN " واقتناعا منها بأن وجود أسلحة نووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الحقيقي الوحيد لاتقاء شر هذه الأسلحة هو الإزالة التامة لها والتأكد من أنها لن تستخدم أو تنتج مرة أخرى مطلقا،
    Convinced that the existence of nuclear weapons is a threat to the survival of humanity and that the only real guarantee against the use or threat of use of these weapons is their complete elimination and the assurance that they will never be used or produced again, UN واقتناعا منها بأن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الحقيقي الوحيد ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها هو الإزالة التامة لها والتأكد من أنها لن تستخدم أو تنتج مرة أخرى مطلقا،
    Convinced that the existence of nuclear weapons is a threat to the survival of humanity and that the only real guarantee against the use or threat of use of these weapons is their complete elimination and the assurance that they will never be used or produced again, UN واقتناعا منها بأن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية وأن الضمان الحقيقي الوحيد ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها هو الإزالة التامة لها والتأكد من أنها لن تستخدم أو تنتج مرة أخرى مطلقا،
    To reiterate that the existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of humankind and that the only real guarantee against their use or threat of use is their total elimination and absolute prohibition. UN 1 - يؤكد مجددا بأن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية، وأن الضمان الوحيد الحقيقي ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها هو إزالتها تماما وحظرها بشكل مطلق؛
    To emphasize that the existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of mankind and to life on Earth, and that the only real guaranty against their use or threat of use, and against their proliferation is their total elimination and absolute prohibition. UN 1 - يؤكد أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية ولاستمرار الحياة على الأرض، وأن الضمان الوحيد الحقيقي ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها هو إزالتها تماما وحظرها بشكل مطلق؛
    The cold war, which by common consensus represented a threat to the very survival of humanity, is more or less behind us. UN وتجاوزنا نوعا ما الحرب الباردة التي نتفق في الرأي على أنها كانت تهديدا لبقاء اﻹنسانية نفسه.
    That situation was a cause for concern, as inaction posed yet another threat to the survival of the planet. UN وهذا وضع يبعث على القلق، ﻷن هذا التراخي يشكل هو اﻵخر تهديدا لبقاء الكوكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد