It is a real threat to the full implementation of the ICPD agenda and the MDGs. | UN | إنها تهديد حقيقي لتنفيذ جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا كاملا. |
a real threat of disruption of the Millennium Development Goals has emerged. | UN | وبرز تهديد حقيقي لعرقلة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Climate change is a real threat to development and poverty alleviation, not only in Africa but worldwide. | UN | فتغير المناخ تهديد حقيقي للتنمية وجهود التخفيف من الفقر، لا في أفريقيا فحسب وإنما في كل أنحاء العالم. |
Multiple Intelligence sources are reporting a credible threat against this hotel. | Open Subtitles | عدة مصادر استخباراتية تبلغ عن تهديد حقيقي ضدّ هذا الفندق |
A humanitarian disaster of great magnitude is a real threat. | UN | وبات هناك تهديد حقيقي بوقوع كارثة إنسانية ذات أبعاد هائلة. |
We cannot but feel concerned over the emergence of a real threat in the form of the proliferation of nuclear weapons throughout the planet. | UN | ولا يسعنا إلا أن نشعر بالقلق إزاء ظهور تهديد حقيقي في شكل انتشار اﻷسلحة النووية في أنحاء كوكبنا. |
a real threat of proliferation of nuclear weapons around the planet is emerging. | UN | وبدأ يظهر تهديد حقيقي بانتشار اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء كوكبنا. |
The world continues to be torn by regional and ethnic conflicts, and there is a real threat of proliferation of nuclear weapons. | UN | فما زال العالم تمزقه الصراعات اﻹقليمية والعرقيــة، وهنــاك تهديد حقيقي بانتشار اﻷسلحة النووية. |
Is there a real threat to NNWS from nuclear weapons, or is it a perceived threat as one delegation stated? | UN | :: هل هناك تهديد حقيقي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الأسلحة النووية أم هل هو تهديد محسوس كما ذكر أحد الوفود؟ |
Addressing a conference on nuclear disarmament held in Berlin at the beginning of this week, the Director General of the International Atomic Energy Agency warned that there was a real threat that terrorist groups would resort to nuclear weapons. | UN | لقد حذر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كلمة ألقاها أمام مؤتمر لنزع السلاح النووي عقد في برلين في بداية هذا الأسبوع، من وجود تهديد حقيقي من لجوء جماعات إرهابية إلى استخدام أسلحة نووية. |
The destruction of the environment, which threatens our future, is also a real threat. | UN | إن تدمير البيئة الذي يهدد مستقبلنا فهو أيضا تهديد حقيقي. |
If they are not taken seriously into consideration, they will remain a real threat to further development. | UN | وإذا لم يؤخذا على محمل الجد، فسيظلان بمثابة تهديد حقيقي للتطورات المقبلة. |
What is concerned is the creation of a real threat to life or the causing of an illness. | UN | إن مثار الاهتمام هنا هو وقوع تهديد حقيقي للحياة أو التسبب في مرض. |
An opportunist with a credible threat is a dangerous thing. | Open Subtitles | انتهازي مع تهديد حقيقي هذا شيءٌ خطيرٌ للغاية |
We have a real and credible threat on the Chicago Board of Trade. | Open Subtitles | لدينا تهديد حقيقي في مجلس شيكاغو للتجارة |
The drug trade was a very real threat to the region's growth and development. | UN | وتجارة المخدرات تهديد حقيقي لنمو المنطقة وتنميتها. |
Throughout August 12, Russian troops continued their military assault, occupying the country's territories, and placing the capital of the country under the real threat. | UN | وقد واصلت القوات الروسية هجومها العسكري طوال يوم 12 آب/أغسطس، واحتلت أراضي البلد، واضعة عاصمة البلد تحت تهديد حقيقي. |
Its destructive impact and scope have spread beyond the region to become a genuine threat to international peace and stability. | UN | فقد امتد تأثيره المدمر ونطاقه إلى ما وراء المنطقة وتحول إلى تهديد حقيقي للسلام والأمن الدوليين. |
Expulsion may take place if the foreigner in question evinces, or is reasonably deemed to have evinced, personal conduct involving a real and sufficiently serious threat to fundamental societal values. | UN | ويجوز أن ينفذ الطرد إذا كان الأجنبي المعني قد أظهر، أو اعتُبر بشكل معقول أنه قد أظهر سلوكا شخصيا ينطوي على تهديد حقيقي وخطير بما فيه الكفاية للقيم المجتمعية الأساسية. |