81. In the increasingly challenging environment facing United Nations peacekeeping, the Union particularly appreciated the efforts of the Secretariat to enhance the capabilities-driven approach. | UN | 81 - وأعرب عن تقدير الاتحاد للجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل تعزيز النهج القائم على القدرات في ظل التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
I expect that both the report and the summary will reflect the crises and challenges the United Nations faces in the areas of peace and security. | UN | وأتوقع أن يبرز التقرير والملخص الأزمات والتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجالي السلم والأمن. |
The changing nature of the risks faced by the United Nations in Afghanistan can and should be mitigated by employing the appropriate resources necessary to maintain activities wherever possible. | UN | ويمكن التخفيف من الطبيعة المتغيرة للمخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة في أفغانستان وينبغي تحقيق ذلك باستخدام الموارد الملائمة الضرورية للحفاظ على الأنشطة حيثما أمكن ذلك. |
We all realize how great and complex are the challenges facing the United Nations in the maintenance of peace and security. | UN | إننا جميعا ندرك مدى ضخامة وتعقُّد التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في صون السلام والأمن. |
They recognized the complex challenges that the United Nations faces in the new millennium and the importance of revitalizing our Organization in order to meet these complex global challenges. | UN | وقد سلموا بالتحديات المعقدة التي تواجهها الأمم المتحدة في ألفيتها الجديدة وبأهمية إنعاش منظمتنا للتصدي لهذه التحديات العالمية المعقدة. |
The fact that two of the four missions launched during this period -- in Kosovo and East Timor -- were in the realm of nation-building confirms the multiplicity of challenges the United Nations faces in keeping the peace. | UN | إن كون بعثتين من البعثات الأربع التي أرسلت خلال هذه الفترة - إلى كوسوفو وتيمور الشرقية - كانتا تعملان في مجال بناء الدولة ليؤكد تعددية التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في حفظ السلام. |
The volatile and unpredictable nature of the threats the United Nations faces in Afghanistan were evidenced by the attack on 1 April 2011 on the UNAMA office in Mazar-e-Sharif by demonstrators, during which three international staff and four international guards were killed. | UN | وتجلت الطبيعة المتقلبة وغير المتوقعة للتهديدات التي تواجهها الأمم المتحدة في أفغانستان في الهجوم الذي شنه متظاهرون في 1 نيسان/أبريل 2011 على مكتب البعثة في مزار الشريف، مما أسفر عن مقتل ثلاثة موظفين دوليين وأربعة حراس دوليين. |
The underlying issues are similar to those faced by the United Nations in its drive to achieve greater system-wide coherence in development assistance. | UN | فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية. |
The challenges facing the United Nations in the twenty-first century are daunting. An effective United Nations demands the steadfast commitment and support of all its Members. | UN | إن التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين رهيبة وفعالية الأمم المتحدة تتطلب التزاما صارما ودعما ثابتا من جميع أعضائها. |
I take this opportunity to congratulate your predecessor, His Excellency Jan Kavan, for the leadership he provided to the fifty-seventh session of the General Assembly, a session that brought out clearly the many challenges confronting the United Nations in this decade. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم، معالي السيد يان كافان على قيادته للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وهي دورة أبرزت بوضوح التحديات العديدة التي تواجهها الأمم المتحدة في هذا العقد. |