ويكيبيديا

    "تواجهها الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • facing United Nations
        
    • United Nations faces in
        
    • faced by the United Nations in
        
    • facing the United Nations in
        
    • confronting the United Nations in
        
    81. In the increasingly challenging environment facing United Nations peacekeeping, the Union particularly appreciated the efforts of the Secretariat to enhance the capabilities-driven approach. UN 81 - وأعرب عن تقدير الاتحاد للجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل تعزيز النهج القائم على القدرات في ظل التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    I expect that both the report and the summary will reflect the crises and challenges the United Nations faces in the areas of peace and security. UN وأتوقع أن يبرز التقرير والملخص الأزمات والتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجالي السلم والأمن.
    The changing nature of the risks faced by the United Nations in Afghanistan can and should be mitigated by employing the appropriate resources necessary to maintain activities wherever possible. UN ويمكن التخفيف من الطبيعة المتغيرة للمخاطر التي تواجهها الأمم المتحدة في أفغانستان وينبغي تحقيق ذلك باستخدام الموارد الملائمة الضرورية للحفاظ على الأنشطة حيثما أمكن ذلك.
    We all realize how great and complex are the challenges facing the United Nations in the maintenance of peace and security. UN إننا جميعا ندرك مدى ضخامة وتعقُّد التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في صون السلام والأمن.
    They recognized the complex challenges that the United Nations faces in the new millennium and the importance of revitalizing our Organization in order to meet these complex global challenges. UN وقد سلموا بالتحديات المعقدة التي تواجهها الأمم المتحدة في ألفيتها الجديدة وبأهمية إنعاش منظمتنا للتصدي لهذه التحديات العالمية المعقدة.
    The fact that two of the four missions launched during this period -- in Kosovo and East Timor -- were in the realm of nation-building confirms the multiplicity of challenges the United Nations faces in keeping the peace. UN إن كون بعثتين من البعثات الأربع التي أرسلت خلال هذه الفترة - إلى كوسوفو وتيمور الشرقية - كانتا تعملان في مجال بناء الدولة ليؤكد تعددية التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    The volatile and unpredictable nature of the threats the United Nations faces in Afghanistan were evidenced by the attack on 1 April 2011 on the UNAMA office in Mazar-e-Sharif by demonstrators, during which three international staff and four international guards were killed. UN وتجلت الطبيعة المتقلبة وغير المتوقعة للتهديدات التي تواجهها الأمم المتحدة في أفغانستان في الهجوم الذي شنه متظاهرون في 1 نيسان/أبريل 2011 على مكتب البعثة في مزار الشريف، مما أسفر عن مقتل ثلاثة موظفين دوليين وأربعة حراس دوليين.
    The underlying issues are similar to those faced by the United Nations in its drive to achieve greater system-wide coherence in development assistance. UN فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية.
    The challenges facing the United Nations in the twenty-first century are daunting. An effective United Nations demands the steadfast commitment and support of all its Members. UN إن التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين رهيبة وفعالية الأمم المتحدة تتطلب التزاما صارما ودعما ثابتا من جميع أعضائها.
    I take this opportunity to congratulate your predecessor, His Excellency Jan Kavan, for the leadership he provided to the fifty-seventh session of the General Assembly, a session that brought out clearly the many challenges confronting the United Nations in this decade. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم، معالي السيد يان كافان على قيادته للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وهي دورة أبرزت بوضوح التحديات العديدة التي تواجهها الأمم المتحدة في هذا العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد