This is the specific task facing the Government and akims at all levels. | UN | وهذه هي المهمة المحددة التي تواجه الحكومة و ' الحاكمين` على جميع المستويات. |
But there are challenges facing the Government in a number of areas, for instance, life expectancy at birth has continued to decline from 1993. | UN | ولكن هناك تحديات تواجه الحكومة في عدد من المجالات، وعلى سبيل المثال، واصل متوسط العمر المتوقع عند الولادة الانخفاض من عام 1993. |
The mission also noted the challenges facing the Government in the post-transitional period in its efforts to consolidate peace. | UN | ولاحظت البعثة أيضا التحديات التي تواجه الحكومة في جهودها الرامية إلى توطيد السلام في المرحلة ما بعد الانتقالية. |
As outlined in the CCD, the Government is facing many challenges in the educational sector. | UN | كما ورد في الوثيقة الأساسية الموحدة، تواجه الحكومة تحديات كثيرة في القطاع التعليمي. |
In this effort, the government faces three overarching challenges. | UN | وفي هذا المسعى تواجه الحكومة ثلاثة تحديات شاملة. |
In facing the formidable tasks before it, the first and easiest step for the Government would be to adopt legal measures. | UN | ولكي تواجه الحكومة المهام الهائلة الملقاة على عاقتها، فإن أولى الخطوات وأسهلها أمامها هي اعتماد تدابير قانونية. |
Acknowledging the challenges facing the Government to coordinate the delivery of humanitarian relief and to start the recovery efforts, as well as the need to establish a disaster and risk reduction strategy, | UN | وإذ يقر بالتحديات التي تواجه الحكومة في تنسيق إيصال الإغاثة الإنسانية والشروع في جهود الإنعاش، وكذلك بضرورة وضع استراتيجية للحد من الكوارث والمخاطر، |
Acknowledging the challenges facing the Government to coordinate the delivery of humanitarian relief and to start the recovery efforts, as well as the need to establish a disaster and risk reduction strategy, | UN | وإذ يقر بالتحديات التي تواجه الحكومة في تنسيق إيصال الإغاثة الإنسانية والشروع في جهود الإنعاش، وكذلك بضرورة وضع استراتيجية للحد من الكوارث والمخاطر، |
This is the determination of the Government, and yet the creation of a strong justice sector remains perhaps the greatest challenge facing the Government in the immediate future. | UN | وهذا هو ما تصمِّم الحكومة على تنفيذه ومع ذلك فإن إقامة قطاع عدالة قوي قد يكون أكبر التحديات التي تواجه الحكومة في المستقبل القريب. |
This situation is partly a result of the complex post-war problems facing the Government; but it also reflects the Government's difficulty in implementing effective stabilization measures and the necessary reforms. | UN | ولهذه الحالة أسباب منها ما تواجه الحكومة بعد الحرب من مشاكل معقدة؛ ولكنها حالة تعكس أيضا الصعوبة التي تواجهها الحكومة في تنفيذ تدابير التثبيت الفعالة واﻹصلاحات اللازمة. |
13. The establishment of an effective judicial system is one of the most pressing problems facing the Government. | UN | ١٣ - وتعد إقامة نظام قضائي فعال واحدة من المشاكل اﻷشد إلحاحا التي تواجه الحكومة. |
6. In his speech, the Governor took note of other serious challenges facing the Government, including the question of independence. | UN | ٦ - ونوه الحاكم في خطابه بتحديات خطيرة أخرى تواجه الحكومة منها مسألة الاستقلال. |
67. A major challenge facing the Government is the sustainable resettlement of displaced persons to permanent accommodation. | UN | 67 - وتتمثل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجه الحكومة في النقل المستدام للمشردين إلى مساكن دائمة. |
103. Due to financial constraints, the Government is facing difficulties in providing free access to education and health services. | UN | 103- بسبب القيود المالية، تواجه الحكومة صعوبات في توفير خدمات التعليم والصحة مجاناً. |
Besides, the Government is facing legal suits from armament dealers who claim the Government should pay for the armaments orders of the former authorities, and some legal courts in Paris are blocking financial transactions between my country and any foreign country. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تواجه الحكومة دعاوى قانونية رفعها تجار السلاح الذين يدعون أن على الحكومة أن تسدد ثمن طلبيات السلاح التي قدمتها السلطات السابقة، وتقوم بعض المحاكم القانونية في باريس بوقف المعاملات المالية بين بلدي وأي بلد أجنبي. |
Despite these initiatives the government faces the following challenges: | UN | ورغم هذه المبادرات، تواجه الحكومة التحديات التالية: |
On the one hand, insufficient data on the situation of those persons in the country made it difficult for the Government to formulate pro-disabled policies. | UN | فمن ناحية تواجه الحكومة صعوبة في مراعاة حالة هؤلاء الأشخاص في سياساتها لعدم توفر معلومات كافية عنهم في البلد. |
Brazil stated that high poverty and unemployment levels and an increasing number of homeless persons and working children remained the key challenges faced by the Government. | UN | وذكرت البرازيل أن ارتفاع مستويات الفقر والبطالة وزيادة عدد المشردين والأطفال العمال تظل تشكل تحديات رئيسية تواجه الحكومة. |
130. Despite several policy interventions and programmes, the GON has been facing several challenges to ensure right to work in the country. | UN | 130- على الرغم من تطبيق عدة عمليات وبرامج في مجال السياسة العامة، تواجه الحكومة تحديات كثيرة لضمان الحق في العمل في البلد. |
7. The situation in Guinea-Bissau was very complex, as the Government faced the challenge of governing while also building the institutions that were required for effective government. | UN | 7 - وذكر أن الحالة في غينيا - بيساو معقدة جدا حيث تواجه الحكومة تحدي الحكم في الوقت الذي تقوم فيه أيضا ببناء المؤسسات اللازمة للحكم الفعال. |
At the same time, various human rights challenges confronted the Government. | UN | وفي الوقت نفسه، تواجه الحكومة تحديات شتى في مجال حقوق الإنسان. |
Nevertheless, the lack of and limited related information, the Government is encountering difficulties in effectively combating this problem. | UN | وبرغم الافتقار إلى المعلومات أو قلة المعلومات ذات الصلة، تواجه الحكومة صعوبات في مكافحة هذه المشكلة بصورة فعالة. |