First, the New Partnership for Africa's Development continues to provide an important framework to address the critical challenges facing the African continent. | UN | أولا، ما زالت الشراكة الجديدة توفر إطارا هاما للتصدي للتحديات الحرجة التي تواجه القارة الأفريقية. |
In the past year the world's attention has been drawn to the daunting challenges facing the African continent. | UN | وفي العام الماضي، ركز العالم انتباهه على التحديات المروعة التي تواجه القارة الأفريقية. |
The challenges facing the African continent are serious and complex. | UN | وإن التحديات التي تواجه القارة الأفريقية خطيرة ومعقدة. |
the African continent is facing a number of serious threats and major challenges. | UN | تواجه القارة الأفريقية العديد من التهديدات الحادة والتحديات المستعصية. |
It is however, African countries themselves that will have to overcome the immediate challenges facing the African continent. | UN | إلا أن البلدان الأفريقية ذاتها هي التي تستطيع قبل أي طرف آخر أن تتغلب على التحديات العاجلة التي تواجه القارة الأفريقية. |
First, NEPAD continues to provide an important framework for addressing the critical challenges facing the African continent. | UN | فأولا، ما زالت الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تمثل إطارا هاما للتصدي للتحديات البالغة الأهمية التي تواجه القارة الأفريقية. |
Five years ago, African leaders adopted the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the strategic framework designed to address the challenges facing the African continent and its peoples. | UN | وقبل خمسة أعوام، اعتمد الرؤساء الأفارقة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار الاستراتيجي المصمم للتصدي للتحديات التي تواجه القارة الأفريقية وشعوبها. |
They urged NEPAD, in collaboration with UNCTAD and other relevant actors, to take a more active part in promoting projects that addressed some of the most pressing challenges facing the African continent today. | UN | وحث هؤلاء المندوبون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الاضطلاع، بالتعاون مع الأونكتاد وغيره من الجهات الفاعلة المعنية، بدور أكثر فعالية في تشجيع المشاريع التي تتصدى لبعض التحديات الأكثر إلحاحاً التي تواجه القارة الأفريقية اليوم. |
They urged NEPAD, in collaboration with UNCTAD and other relevant actors, to take a more active part in promoting projects that addressed some of the most pressing challenges facing the African continent today. | UN | وحث هؤلاء المندوبون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الاضطلاع، بالتعاون مع الأونكتاد وغيره من الجهات الفاعلة المعنية، بدور أكثر فعالية في تشجيع المشاريع التي تتصدى لبعض التحديات الأكثر إلحاحاً التي تواجه القارة الأفريقية اليوم. |
It is a framework for a new partnership with the international community designed to address the current challenges facing the African continent: issues such as escalating poverty levels, underdevelopment, the HIV/AIDS pandemic and other communicable diseases. | UN | فهي إطار لشراكة جديدة مع المجموعة الدولية خصصت لمعالجة التحديات الحالية التي تواجه القارة الأفريقية: قضايا مثل مستويات الفقر المرتفعة، التخلف، وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى. |
28. The Peace and Security Council and the members of the Security Council stressed the need for continued efforts to enhance the existing partnership at both the strategic and operational levels, in order to ensure greater synergy and coherence and a more effective response to the evolving peace and security challenges facing the African continent. | UN | 28 - وشدد مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكة القائمة على المستويين الاستراتيجي والميداني على حد سواء، وذلك لضمان قدر أكبر من التآزر والاتساق وزيادة فعالية التصدي للتحديات الناشئة التي تواجه القارة الأفريقية في مجالي السلام والأمن. |
Today, the African continent is facing problems of a global nature, and successfully solving these problems would provide a tremendous impulse to the progress of the whole international community. | UN | واليوم، تواجه القارة الأفريقية مشاكل ذات طابع عالمي، ومن شأن الحل الناجح لهذه المشاكل أن يقدم دافعا هائلا لتقدم المجتمع الدولي قاطبة. |
They welcomed the progress made to date and stressed the need for continued efforts to enhance the existing partnership at both the strategic and operational levels, in order to ensure greater synergy and coherence and more effective responses to the evolving peace and security challenges that the African continent is facing. | UN | ورحَّبا بما أُحرز من تقدم حتى الآن وشدَّدا على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكة القائمة على المستويين الاستراتيجي والعملياتي على حد سواء، وذلك لضمان قدر أكبر من التآزر والاتساق وزيادة فعالية التصدي للتحديات الناشئة التي تواجه القارة الأفريقية في مجالي السلام والأمن. |
The development needs and challenges confronting the African continent are well known, deep-seated and fundamental. | UN | واحتياجات التنمية التي تواجه القارة الأفريقية معلومة للجميع وجذورها عميقة وأساسية. |