There does not seem to be a proper interpretation of the UNTAC criminal provision on defamation allowing for a proper balance between safeguarding private reputation and making public information concerning matters of public interest. | UN | ولا يوجد، فيما يبدو، تفسير سليم للحكم الجنائي الذي سنته سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بشأن تهمة التشهير يتيح إقامة توازن سليم بين حماية السمعة الشخصية والإعلام العام للمصلحة العامة. |
needs to ensure a proper balance between food | UN | توازن سليم بين الأمن الغذائي والشواغل المتصلة بالطاقة |
Thus, though it is hardly a surprise, it will often be difficult to strike the right balance between the various demands of fairness in a criminal justice system. | UN | وهكذا، كما هو متوقع، سيكون من الصعب في أحيان كثيرة إقامة توازن سليم بين مختلف متطلبات الإنصاف في نظام العدالة الجنائية. |
The challenge would be to strike the right balance between uniformity and flexibility. | UN | فالتحدي هو إقامة توازن سليم بين التوحيد والمرونة. |
The Secretariat is endeavouring to maintain a proper balance between the two activities, taking into consideration their mutually reinforcing and supporting nature. | UN | وتسعى الأمانة الى الحفاظ على توازن سليم بين النشاطين، مع مراعاة طبيعتهما المتآزرة والمتداعمة. |
Tokelau's approach to constitution-making thus reflects its approach to governance: of shaping arrangements according to Tokelau needs and tradition, while also seeking to find a good balance between the traditional and the imported. | UN | وبالتالي، فإن نهج توكيلاو بشأن إعداد الدستور يعكس النهج الذي اتبعته بشأن الحكم، أي تشكيل الترتيبات وفقاً لاحتياجات توكيلاو وتقاليدها، والسعي أيضا لإيجاد توازن سليم بين ما هو تقليدي ومستورد. |
Moreover, in addressing the challenges of international development cooperation it was necessary to achieve a healthy balance between core and non-core resources. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد في التصدي لتحديات التعاون الإنمائي الدولي، من تحقيق توازن سليم بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
This is important in order to achieve a proper balance between economic progress and social development in the country. | UN | وهذا مهم لتحقيق توازن سليم بين التقدم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلد. |
(iii) Number of impediments to maintaining a proper balance between supply of and demand for drugs, identified by the secretariat. | UN | `٣` عدد المعوقات التي تحددها اﻷمانة والتي تحــول دون الحفـاظ على توازن سليم بين المعروض من المخدرات والطلب عليها؛ |
The course of justice demands a proper balance between the rights of the child victim and the accused. | UN | وتقتضي قضية العدالة إيجاد توازن سليم بين حقوق الضحية الطفل وحقوق المتهم. |
The rights and obligations of aquifer States should not be confused and must be dealt with separately in different articles, though a proper balance between the rights and obligations must be maintained. | UN | ولا ينبغي الخلط بين حقوق والتزامات دول طبقة المياه الجوفية، ويجب التعامل معها بشكل مستقل في مواد مختلفة، على الرغم من أنه يتعين إقامة توازن سليم بين الحقوق والواجبات. |
There must be a proper balance between the practical interests of States in a succession process and the rights and expectations of individuals regarding their nationality. | UN | لذا يجب تحقيق توازن سليم بين المصالح العملية للدول فيما يتعلق بالخلافة وبين حقوق وتوقعات الأفراد فيما يتعلق بجنسيتهم. |
It would be necessary to find the right balance between principles, sectoral and cross-sectoral issues in order to ensure the internal consistency of the document. | UN | وينبغي التماس الوصول الى توازن سليم بين بيان المبادئ والمسائل القطاعية والمسائل المشتركة فيما بين القطاعات من أجل ضمان الاتساق الداخلي للوثيقة. |
Many speakers reiterated the need for finding the right balance between these topics and noted the role of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions in further improving the working methods of the Security Council. | UN | وأكد عدد من المتكلمين الحاجة إلى إيجاد توازن سليم بين هذه المسائل، وأشاروا إلى دور الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في زيادة تحسين طرق عمل مجلس الأمن. |
She noted that not all FDI was productive and there was a need to strike the right balance between the roles of the Government, the private sector and civil society in attracting and utilizing FDI. | UN | ولاحظت أن الاستثمار الأجنبي المباشر ليس كله منتجا وثمة حاجة إلى إقامة توازن سليم بين أدوار الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوظيفه. |
it could set out the balance achieved in chemicals management (e.g. that decisions involving chemical safety are made with a good balance between risks and benefits). | UN | أن يحدد التوازن المحقق في إدارة المواد الكيميائية (أي أن تتخذ القرارات المتصلة بالسلامة الكيميائية بناءً على إقامة توازن سليم بين المخاطر والفوائد). |
19. a healthy balance between regular and other resources remains critical for the future sustainability of UN-Women and for the Entity's capacity to fulfil its mandate. | UN | 19 - ولا يزال تحقيق توازن سليم بين الموارد العادية والموارد الأخرى بالغ الأهمية من أجل تحقيق الاستدامة للهيئة في المستقبل ولقدرتها على الوفاء بولايتها. |
His delegation was committed to striking the correct balance between the prevention of impunity and the protection of immunity. | UN | وذكر أن وفده ملتزم بإقامة توازن سليم بين منع الإفلات من العقاب وحماية الحصانة. |
The Court reiterated that inherent in the whole of the European Convention is a search for a fair balance between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual's fundamental rights. | UN | وأكدت المحكمة أن ما هو جوهري في الاتفاقية الأوروبية برمتها هو السعي إلى إقامة توازن سليم بين مقتضيات المصلحة العامة للجماعة وشروط حماية الحقوق الأساسية للفرد. |
Be guided by the intention to promote a sound balance between the humanitarian consequences of the use of MOTAPM and legitimate defence interests; | UN | `2` أن تهتدي بالعزم على تحقيق توازن سليم بين الآثار الإنسانية التي يسببها استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمصالح الدفاعية المشروعة؛ |
The appropriate balance between permanent and temporary staff will also be kept under review. Notes | UN | كما سيُواصل استعراض مسألة تحقيق توازن سليم بين الموظفين الدائمين والموظفين المؤقتين. |
Furthermore, the roles of those two organs in relation to the court should be properly balanced. | UN | ثم ينبغي أن يوجد توازن سليم بين دوري هذين الجهازين في علاقتهما بالمحكمة. |