ويكيبيديا

    "تواصلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued
        
    • contacted
        
    • reached out
        
    • contact
        
    • continue
        
    • communicated
        
    • connected
        
    • engaged
        
    • touch
        
    • pursued
        
    • approached
        
    • persisted
        
    • communicate
        
    • ongoing
        
    • proceeded
        
    Israeli military operations also continued in the West Bank. UN كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    In the West Bank, closures, settlement activity and house demolitions continued. UN وفي الضفة الغربية، تواصلت أعمال الإغلاق، والنشاط الاستيطاني، وهدم المنازل.
    After a brief interruption, movements of humanitarian goods therefore continued until the end of the reporting period. UN ولذلك فقد تواصلت حركة السلع الإنسانية بعد انقطاع قصير واستمرت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    I've contacted pretty much everyone except that medical marijuana store. Open Subtitles لقد تواصلت مع الجميع ما عدا متجر الماريجوانا الطبية.
    Using a range of information tools, the Office reached out to various sectors of society, including academic institutions, the media, government officials and communities in remote provinces. UN وباستخدام طائفة من الأدوات الإعلامية، تواصلت المفوضية مع مختلف قطاعات المجتمع، بما شمل المؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام والمسؤولين الحكوميين والمجتمعات المحلية في المقاطعات النائية.
    She must have come in contact with the artifact. Open Subtitles لابد أنها تواصلت بطريقة ما مع القطعة الأثرية
    The amount of unproductive land continued to decline and initiatives for the development of sustainable agriculture were made. UN وقد تواصلت الجهود من أجل خفض نسبة الأراضي غير المنتجة واتُّخذت مبادرات لضمان تحقيق التنمية المستدامة.
    Efforts have continued, however, to identify appropriate office space bearing in mind the proposed staffing component of the Tribunal. UN ومع ذلك فقد تواصلت الجهود لتحديد المساحة الملائمة للمكاتب مع مراعاة العنصر الخاص بملاك الموظفين المقترح للمحكمة.
    Finally, the active involvement of staff in relevant legislative and programme activities of the United Nations system has continued. UN وأخيرا، تواصلت مشاركة الموظفين النشطة في اﻷنشطة التشريعية والبرنامجية ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    At the same time, civilian activities, including demonstrations by Polisario supporters, continued to take place in the buffer strip. UN وفي الوقت ذاته، تواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو.
    This situation is graphically manifested in Baghdad, where the hostilities and violence have continued despite initial successes under the Baghdad security plan. UN وتتجلى هذه الحالة بوضوح في بغداد، حيث تواصلت أعمال القتال والعنف رغم أوجه النجاح الأولية في إطار خطة بغداد الأمنية.
    Significant amounts of opium also continued to be seized in India. UN 43- وفي الهند تواصلت عمليات ضبط كميات كبيرة من الأفيون.
    47. The reform processes initiated by the Special Committee in 1991 continued to be actively pursued in 2011. UN 47 - تواصلت بنشاط في عام 2011 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991.
    Weekly demonstrations against the Wall have continued, especially in Palestinian villages near Nablus, most prominently in the villages of Ni'lin and Bil'in. UN وقد تواصلت المظاهرات الأسبوعية ضد الجدار، وخاصة في القرى الفلسطينية بالقرب من نابلس، وأبرزها قريتا نعلين وبلعين.
    These continued with the presentation and discussion of the conclusions of the general theme and the outline of the Political Statement. UN وقد تواصلت هذه المناقشات بعرض ومناقشة استنتاجات الموضوع العام والخطوط العامة للبيان السياسي.
    Had the former cost methodology been continued, the liability would have been $4,027,000. UN ولو تواصلت المنهجية السابقة، لبلغت الالتزامات 000 027 4 دولار.
    Had the former cost methodology been continued, the liability would have been $4,387,000. UN ولو تواصلت المنهجية السابقة، لبلغت الالتزامات 000 387 4 دولار.
    Checking to see if lindsey Had contacted anyone on the internet. Open Subtitles اتفقد ان كانت ليندسي قد تواصلت مع أحد عبر الانترنت
    I already reached out to a buddy of mine getting into real estate to see if he could find me a subletter. Open Subtitles لقد تواصلت مع صديق لي يعمل في مجال العقارات ليرى ان كان بمقدوره أن يجد لي مستأجرا
    Rebecca said she made contact with a man named Boothe. Open Subtitles ريبيكا قالت أنها تواصلت . مع رجل يدعى بوث
    In addition, the activities of undercover units were said to continue unabated. UN وباﻹضافة الى ذلك، أفيد أن أنشطة الوحدات السرية تواصلت بدون هوادة.
    Internally communicated with members including through the police television network found at police stations and salary advice slips. UN تواصلت داخلياً مع الأفراد بطرق منها شبكة تلفزيون الشرطة الموجودة في مراكز الشرطة وقسائم الإخطار بالمرتبات.
    I was waiting in the cage for him to release me, waiting for my friend, my cellmate, the only soul with whom I'd connected with in all those years of captivity. Open Subtitles انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي.
    The donor had engaged principally with the Government, as donors generally did, and less with the local authorities and the people. UN ومثلما يفعل المانحون عادةً تواصلت الجهة المانحة مع الحكومة أساسا وبدرجة أقل مع السلطات المحلية والناس.
    Last month, he gets in touch with me and he lets me know that his best buddy over there... he stepped on an IED, and he... blew his legs off. Open Subtitles في الشهر الماضي تواصلت معه وأخبرني أن أعز صديق له قد داس علي لغم و انفجرت ساقه
    I approached the father, and he said he'd be willing to come forward. Open Subtitles تواصلت مع الوالد, وأخبرني بأنه مستعد للقدوم.
    Nevertheless, the practice of torture persisted in many regions of the world, most notably in the military dictatorships in Latin America established in the late 1960s. UN ومع ذلك، تواصلت ممارسة التعذيب في مناطق عديدة في العالم، وفي طليعتها البلدان التي تحكمها الدكتاتوريات العسكرية في أمريكا اللاتينية منذ أواخر الستينيات.
    "Marriage is like a freeway- messy, but if you communicate, it's so worth it." Open Subtitles الزواج كالطريق السريع , فوضوي لكن إن تواصلت معه فإنه يستحق العناء
    Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. UN وفي إطار هذا العنوان، تواصلت جهودنا طوال أكثر من 16 سنة لبعث حيوية جديدة في هذه المؤسسة العظيمة.
    The preparations and the conduct of the voting proceeded despite several incidents of violence, threats and intimidation, mainly by pro-Government militia elements. UN وقد تواصلت اﻷعمال التحضيرية وإجراء التصويت رغم العديد من حوادث العنف والتهديدات والترهيب، وعلى وجه الخصوص من عناصر الميلشيا الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد