As such, Israel continues to impose physical conditions on, and obstacles to, the resumption of direct peace negotiations. | UN | وبذلك، تواصل إسرائيل فرض شروط مادية على استئناف مفاوضات سلام مباشرة، وفرض عقبات أمام تلك المفاوضات. |
Israel continues to assassinate persons suspected of being militants. | UN | تواصل إسرائيل اغتيال الأشخاص المتهمين بأنهم من الناشطين. |
In exceedingly difficult security conditions, Israel continues to do all that it can to help the Palestinian people meet their humanitarian needs. | UN | في ظروف أمنية ذات صعوبة بالغة الشدة، تواصل إسرائيل بذل كل ما تستطيع لمساعدة الشعب الفلسطيني على سد احتياجاته الإنسانية. |
Despite such attacks, Israel continued to ensure that humanitarian aid, medicines and goods reached Gaza's inhabitants. | UN | وعلى الرغم من هذه الهجمات، تواصل إسرائيل تأمين وصول المعونة الإنسانية والأدوية والسلع إلى سكان غزة. |
Moreover, Israel continued to blatantly defy all United Nations resolutions and to flout international law. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل صراحةً تحدي جميع قرارات الأمم المتحدة وازدراء القانون الدولي. |
At the same time, Israel continues its destructive settlement and wall colonization campaign in the West Bank, including East Jerusalem. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل بناء مستوطناتها المدمرة وحملة الجدار الاستعمارية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
Israel continues to assassinate persons suspected of being militants. | UN | تواصل إسرائيل اغتيال الأشخاص المتهمين بأنهم من الناشطين. |
Nevertheless, Israel continues to construct the barrier in the West Bank. | UN | وبالرغم من ذلك، تواصل إسرائيل بناء الجدار في الضفة الغربية. |
Despite attacks by Hamas, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies and other products into Gaza. | UN | وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة. |
Despite attacks by Hamas, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian aid supplies and other products into Gaza. | UN | وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من إمدادات المعونة الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة. |
At the same time, Israel continues to pursue its illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل ممارسة أنشطتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Peace cannot be achieved while Israel continues to colonize the land it occupied in 1967. | UN | ولا يمكن تحقيق السلام في وقت تواصل إسرائيل استعمار الأرض التي احتلتها في عام 1967. |
Meanwhile, Israel continues to demand the right to protect its civilians from attacks by Palestinian militants. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل المطالبة بحق حماية مدنييها من هجمات المتشددين الفلسطينيين. |
In fact, Israel continues to arrest and detain Palestinians on a near-daily basis, with recent reports indicating that, since the start of 2013, Israel has arrested at least 1,070 Palestinians. | UN | وفي الواقع، تواصل إسرائيل اعتقال واحتجاز الفلسطينيين بصورة شبه يومية، حيث تشير آخر التقارير إلى أن إسرائيل اعتقلت 070 1 فلسطينيا على الأقل منذ بداية عام 2013. |
To that end, Israel continued to pursue policies that violated fundamental human rights and disregarded international humanitarian law. | UN | ولهذا الغرض تواصل إسرائيل انتهاج سياسات تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتتجاهل القانون اﻹنساني الدولي. |
Lastly, Israel continued to occupy Lebanese territory and to threaten the civilian population of southern Lebanon. | UN | وأخيرا، تواصل إسرائيل احتلالها لجزء من الأراضي اللبنانية وتهديدها للمدنيين في جنوب لبنان. |
Yet Israel continued to violate United Nations resolutions and failed to fulfil its international obligations. | UN | ومع ذلك تواصل إسرائيل انتهاك قرارات الأمم المتحدة، كما أنها فشلت في الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Furthermore, Israel continued to divide East Jerusalem from the rest of the occupied West Bank through its displacements of Palestinian families, home demolitions and construction of illegal settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل عزل القدس الشرقية عن باقي أراضي الضفة الغربية المحتلة عن طريق تشريدها للأسر الفلسطينية، وهدم المنازل، وبناء المستوطنات غير الشرعية. |
Yet Israel continues its illegal construction of the settlements and the wall. | UN | ومع ذلك، تواصل إسرائيل التشييد غير القانوني للمستوطنات وللجدار. |
Furthermore, Israel was continuing to construct the separation wall in spite of the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وفضلاً عن هذا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
That is what Israel has continued to do, using its military might. | UN | وذلك ما تواصل إسرائيل القيام به، مستخدمة جبروتها العسكري. |
Israel is continuing its illegal settlement activities in the West Bank, in particular in and around East Jerusalem. | UN | تواصل إسرائيل أنشطتها الاستيطانية غير الشرعية في الضفة الغربية ولا سيما القدس الشرقية ومحيطها. |
At the same time, Israel persists with its aggression against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, continuing to deliberately violate their human rights and to cause loss of life and injury. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل إسرائيل أعمالها العدوانية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتستمر في انتهاك ما لهم من حقوق الإنسان على نحو متعمد وتسبب الخسائر في الأرواح والإصابات. |
On the other hand, Israel continues with its illegal actions in and around occupied East Jerusalem. | UN | ومن جهة أخرى، تواصل إسرائيل أعمالها غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وضواحيها. |
28. Israel was continuing its aggression against the Palestinian people. | UN | 28 - تواصل إسرائيل عدوانها على الشعب الفلسطيني. |