ويكيبيديا

    "تواصل استعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to review
        
    • continue to proceed with the review
        
    • keep under review
        
    • further review
        
    • continue reviewing
        
    • pursue its review
        
    • continued to review
        
    • continues to review
        
    • continue its review
        
    • continue the review
        
    • was continuing to review
        
    The Committee decided to continue to review its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في دورتها التالية.
    We urge that the Secretariat continue to review its operations on a timely basis as it strives to do more with less. UN ونحث الأمانة العامة على أن تواصل استعراض عملياتها في الأوقات المناسبة وذلك في سعيها لتحقيق المزيد بتكلفة أقل.
    The Committee decided to continue to review its working methods at future sessions. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في الدورات المقبلة.
    At its fortysecond session, the Committee, having emphasized that the delays in reporting by States parties hampered it in monitoring implementation of the Convention, decided that it would continue to proceed with the review of the implementation of the provisions of the Convention by the States parties whose reports were overdue by five years or more. UN 428- وقررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها عن رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من قبل الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    The Advisory Committee has commented on this issue in its general report on peacekeeping operations, in which it requests that all missions using executive jets continue to keep under review the need for and cost-effectiveness of using such aircraft. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام حول عمليات حفظ السلام الذي طلبت فيه إلى جميع البعثات التي تستعمل الطائرات النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين أن تواصل استعراض الحاجة إلى استعمال هذه الطائرة وجدواها.
    The Assembly decided to further review this issue at the 2004 triennial comprehensive policy review. UN وقررت الجمعية أن تواصل استعراض هذه المسألة أثناء الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    It was noted that the Secretariat would continue reviewing the situation and report to the Commission as necessary. UN وأشير إلى أنَّ الأمانة سوف تواصل استعراض الوضع وستقدِّم تقارير إلى اللجنة بشأنه عند الاقتضاء.
    It was argued that it was therefore essential that treaty bodies should continue to review States parties in the absence of a report. UN ورأى البعض أنه، بسبب ذلك، ينبغي لهيئات المعاهدات أن تواصل استعراض الدول الأطراف حتى وإن لم تقدم تقاريرها.
    The Committee decided to continue to review its working methods at future sessions. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في الدورات المقبلة.
    68. The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. UN ٦٨ - وأبلغت لجنة الاكتواريين المجلس أيضا بأنها سوف تواصل استعراض تطور خبرة الصندوق.
    The Committee also decided to continue to review progress in the implementation of the enterprise risk management and internal control framework on a quarterly basis. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية مرة كل ثلاثة أشهر.
    They should continue to review the rights of persons belonging to minorities in their monitoring of domestic and international legislation and policies pertaining to economic participation. UN وينبغي لتلك الجهات أن تواصل استعراض حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عندما ترصد التشريعات والسياسات المحلية والدولية المتصلة بالمشاركة الاقتصادية.
    It would endeavour to make its programme of meetings and conferences more reflective of the evolving situation and more forward-looking, and would continue to review its effectiveness. UN وسوف تسعى إلى جعل برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها أكثر تعبيراً عن الوضع المتطور وأكثر تطلعاً، وسوف تواصل استعراض فعالية البرنامج.
    The Council also approves the Commission's request that the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, continue to review the situation of women and girls in Afghanistan and submit a report to the General Assembly and the Commission. UN كما يؤيد المجلس الطلب الذي وجهته اللجنة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن تواصل استعراض الأوضاع الخاصة بالنساء والفتيات في أفغانستان وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    At its forty-second session, the Committee, having emphasized that the delays in reporting by States parties hampered it in monitoring implementation of the Convention, decided that it would continue to proceed with the review of the implementation of the provisions of the Convention by the States parties whose reports were overdue by five years or more. UN 429- وقررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها عن رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من قبل الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    At its forty-second session, the Committee, having emphasized that the delays in reporting by States parties hampered it in monitoring implementation of the Convention, decided that it would continue to proceed with the review of the implementation of the provisions of the Convention by the States parties whose reports were overdue by five years or more. UN 590- وقررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها عن رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ الدول الأطراف، التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر، لأحكام الاتفاقية.
    It requested the secretariat to keep under review good practices relating to observer organizations in the United Nations system, with a view to benefitting from the experiences of other forums to further enhance the participation of observer organizations in the UNFCCC process. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل استعراض الممارسات الجيدة المتعلقة بالمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في منظومة الأمم المتحدة، بغية الاستفادة من تجارب المحافل الأخرى سعياً إلى زيادة تعزيز مشاركة هذه المنظمات في عملية الاتفاقية الإطارية.
    While noting the reduction in the level of acquisition of information technology equipment, the Advisory Committee is of the view that the mission should further review its holdings of computers. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تلاحظ التخفيض في مستوى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أنه ينبغي للبعثة أن تواصل استعراض موجوداتها من الحواسيب.
    62. The Committee encourages Hong Kong, China, to continue reviewing the " Design Manual - Barrier-Free Access " and apply these standards retroactively to premises under the management of the government or the housing authority as well. UN 62- تشجع اللجنة هونغ كونغ، الصين، على أن تواصل استعراض " دليل التصميم - إمكانية الوصول دون عوائق " وأن تطبق هذه المعايير بأثر رجعي أيضاً على المباني الخاضعة لإدارة الحكومة أو هيئة الإسكان.
    (x) Requests UNHCR to pursue its review of the hardships faced by staff in extremely difficult and security-risk duty stations, noting that, inter alia, the issue of compensation in such situations deserves review and that specific proposals need to be developed on an inter-agency basis; UN )خ( تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل استعراض المشاق التي يواجهها الموظفون في مراكز الخدمة التي تكتنفها صعوبات بالغة وتنطوي على مخاطر أمنية، مع ملاحظة أمور منها أن قضية التعويض في مثل هذه الحالات تستحق المراجعة وأن ثمة حاجة لوضع مقترحات محددة فيما بين الوكالات؛
    Zimbabwe continued to review its laws, policies and programmes in order to ensure that effective measures were adopted to protect children. UN وزمبابوي تواصل استعراض قوانينها وسياساتها وبرامجها حتى تكفل اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية الطفل.
    UNHCR participates in the inter-agency Task Force, which continues to review accounting standards and the presentation of financial statements. UN وتشارك المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تواصل استعراض المعايير المحاسبية وعرض البيانات المالية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should continue its review of reservations to the Convention. UN وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تواصل استعراض تحفظاتها على الاتفاقية.
    With regard to decision-making and the role of the Commission secretariat, ICSC should be requested to continue the review of its Statute and of the composition of its secretariat and to report thereon to the General Assembly. UN وفيما يتعلق بصنع القرارات ودور أمانة اللجنة، ينبغي أن يُطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل استعراض نظامها اﻷساسي وتكوين أمانتها وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    24. The Department was continuing to review the implications of the General Assembly’s decision. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن اﻹدارة تواصل استعراض اﻵثار المترتبة على مقرر الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد