ويكيبيديا

    "تواصل الجمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Assembly continue to
        
    • Assembly will continue
        
    • Assembly to continue
        
    • Assembly has continuously
        
    • Assembly will resume
        
    • Assembly would continue to
        
    • Assembly continues to
        
    • continue its
        
    • the General Assembly further
        
    The Committee recommended that the General Assembly continue to encourage Member States to submit the required statistical information under the 1993 SNA in the first quarter of each year. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم المعلومات الإحصائية المطلوبة بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993 في الربع الأول من كل سنة.
    Accordingly, it is recommended that the General Assembly continue to consider these reports on an annual basis. UN لذلك، يوصي بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذه التقارير سنويا.
    The Assembly will continue to work towards eradicating, as far as practicable, fuel poverty from vulnerable households by 2010. UN وسوف تواصل الجمعية العمل على القضاء على فقر الوقود، قدر الإمكان، بين الأسر الضعيفة بحلول عام 2010.
    We therefore believe it essential for the General Assembly to continue this work in the immediate future. UN ولذلك، نعتقد أن من الضروري أن تواصل الجمعية العامة هذا العمل في المستقبل العاجل.
    1. Since the adoption of its resolution 37/44 on 3 December 1982, the General Assembly has continuously kept under review the issue of the effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments. UN ١ - منذ اعتماد القرار ٣٧/٤٤ في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، تواصل الجمعية العامة استعراض المسائل المتعلقة بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك.
    The Acting President: The General Assembly will resume its consideration of agenda item 23, entitled " United Nations Year for Cultural Heritage " . UN الرئيس بالنيابة: (تكلم بالانكليزية): تواصل الجمعية العامة نظرها في البند 23 من جدول الأعمال المعنون " سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي " .
    He hoped that the General Assembly would continue to recognize that human mobility should be adequately covered in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل الجمعية العامة التسليم بأن قدرة الإنسان على التنقل ينبغي أن تغطى على نحو كاف في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Once again this year, the Assembly continues to debate the item on the revitalization of the work of the General Assembly. UN ومرة أخرى في هذا العام، تواصل الجمعية مناقشة البند بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    It is therefore imperative that the General Assembly continue to aggressively maintain focus on this issue. UN وبالتالي فإن من الحتمي أن تواصل الجمعية العامة بشكل مطرد إيلاء تركيز على هذه المسألة.
    With a view to enhancing and widening the gains achieved thus far, it is crucial that the General Assembly continue to ensure that adequate material, financial and other resources are allocated for the smooth functioning of the review process. UN وبغية تعزيز وتوسيع نطاق المكاسب التي تحققت حتى الآن، من الأهمية بمكان أن تواصل الجمعية العامة ضمان تخصيص ما يكفي من الموارد المادية والمالية وغيرها من الموارد من أجل سير العمل السلس في عملية الاستعراض.
    The Committee recommended that the General Assembly continue to encourage Member States to submit the required statistical information under the 1993 SNA and, where available, to submit data based on GNDI so that more comprehensive information can be used as a means for measuring capacity to pay. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم المعلومات الإحصائية اللازمة بموجب الحسابات الوطنية لسنة 1993، وأن تقدم بيانات تستند إلى الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال عند توافرها ليتسنى استخدام معلومات أكثر شمولا كوسيلة لقياس القدرة على الدفع.
    The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منها.
    The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منها.
    The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منها.
    It is my hope that the General Assembly will continue to contribute meaningfully to advancing the peace process. UN ويحدوني الأمل في أن تواصل الجمعية العامة إسهامها البنّاء في المضي قُدُما في بناء السلام.
    It is expected that the new session of the Assembly will continue the dialogue on the issues relating to the political reform that are yet to be resolved. UN ومن المتوقع أن تواصل الجمعية التشريعية الجديدة الحوار بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح السياسي التي لم تسوّ بعد.
    I sincerely hope that the General Assembly will continue to play an active role in preventing armed conflict, in accordance with its role under the Charter. UN وآمل بإخلاص أن تواصل الجمعية العامة الاضطلاع بدور نشط في منع الصراعات المسلحة، وفقا لدورها بموجب الميثاق.
    However, paragraph 139 of that resolution stressed the need for the Assembly to continue consideration of the principle, thereby indicating that its scope and content had not yet been defined or agreed upon. UN في حين أن الفقرة 139 من القرار تشدد على ضرورة أن تواصل الجمعية العامة النظر في المبدأ، مما يبين أن نطاقه ومضمونه لم يُحدّدا أو لم يُتّفق عليهما بعد.
    He states that it is crucially important for the General Assembly to continue its efforts, to rationalize its agenda and to focus its efforts on outcomes of greater policy relevance and impact -- directly relevant to the goals of the Millennium Declaration. UN وقال إن من الأهمية بمكان أن تواصل الجمعية العامة بذل جهودها، لترشيد جدول أعمالها وتركيز جهودها على تحقيق نتائج تكون ذات صلة أكبر بالسياسة وذات أثر أعظم، وتتصل اتصالا مباشرا بأهداف إعلان الألفية.
    1. Since the adoption of resolution 37/44 on 3 December 1982, the General Assembly has continuously kept under review the issue of the effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments. UN ١ - منذ اعتماد القرار ٧٣/٤٤ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، تواصل الجمعية العامة استعراض المسائل المتعلقة بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات الدول بتقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك.
    As the second item, the Assembly will resume its consideration of sub-item (l) of agenda item 114, " Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union " , in order to take action on draft resolution A/63/L.26. UN ثم تواصل الجمعية العامة نظرها في البند الفرعي (1) من البند 114 من جدول الأعمال المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " .
    The Office looked forward to assisting staff and managers in preparing for reform and change, and trusted that the General Assembly would continue to provide support for preventive and early-stage dispute resolution and collaborative mediation. UN ويتطلع المكتب إلى مساعدة الموظفين والمديرين في الاستعداد للإصلاح والتغيير، ويأمل بأن تواصل الجمعية العامة تقديم الدعم للقيام بتسوية وقائية ومبكرة للمنازعات وللوساطة القائمة على المشاركة.
    Acknowledging that the General Assembly continues to play an important role in promoting the World Solar Programme 1996 - 2005, UN وإذ تعترف بالدور الهام الذي تواصل الجمعية العامة القيام به في تعزيز البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005،
    16. It is crucially important that the Assembly continue its own reform efforts to further rationalize its agenda. UN 16 - ومن المهم للغاية أن تواصل الجمعية العامة جهودها الإصلاحية الخاصة لزيادة ترشيد جدول أعمالها.
    45. The Committee recommended that the Secretariat make greater efforts to ensure geographical balance among qualified consultants and individual contractors, and that the General Assembly further consider the matter at its fifty-seventh session in the context of the relevant item. UN 45 - وأوصت اللجنة بأن تبذل الأمانة العامة مزيدا من الجهود لكفالة تحقيق التوازن الجغرافي بين الاستشاريين والمتعاقدين الأكفاء وبأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند ذي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد