ويكيبيديا

    "تواصل الدولة الطرف تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party continue to strengthen
        
    • State party further strengthen
        
    • State party continue to promote
        
    • the State party further promote
        
    • State party to continue fostering
        
    • State party continue strengthening
        
    • the State party should continue to strengthen
        
    The Committee also recommends that the State party continue to strengthen its technical cooperation programmes with UNESCO. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع اليونسكو.
    It further recommends that in the Hong Kong SAR, the State party continue to strengthen its efforts to prevent suicide among the youth. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز ما تبذله من جهود، في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، للحيلولة دون وقوع ظاهرة الانتحار في صفوف الشباب.
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen its bilateral and multilateral activities to address the issue of the involvement of children in armed conflict, in particular, paying attention to preventive work. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز أنشطتها الثنائية والمتعددة الأطراف للتصدي لمسألة إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، بالاهتمام بالعمل الوقائي على وجه الخصوص.
    The Committee recommends that the State party further strengthen its capacity for coordinating the implementation of the Convention. UN 15- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز قدراتها فيما يتعلق بتنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية.
    365. The Committee recommends that the State party further strengthen its implementation of ILO Conventions Nos. 138 and 182, in particular by: UN 365- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز تنفيذها لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 138 و182، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    The Committee recommends that the State party continue to promote programmes to discourage and prevent child begging and to ensure that such programmes are implemented in all areas where child begging is a concern. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامج لإثناء الأطفال عن التسول ومنعهم من ممارسته وضمان تنفيذ مثل هذه البرامج في جميع المناطق التي يشكل فيها تسوّل الأطفال مصدراً للقلق.
    85. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to ensure that the provisions and principles of the Convention are widely recognized and understood by adults and children alike. UN 85- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الجهود التي تبذلها لضمان الإقرار بأحكام الاتفاقية ومبادئها على نطاق واسع واستيعابها من قبل الكبار والأطفال على حد سواء.
    397. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to alleviate any negative effects that the implementation of the North American Free Trade Agreement might have on certain vulnerable sectors of the population. UN 397- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى تخفيف ما قد يخلفه تنفيذ اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة من آثار سلبية على بعض فئات السكان الضعيفة.
    291. The Committee recommends that the State party continue to strengthen and support NACC with sufficient human and financial resources and empower it to carry out its coordinating and implementing duties. UN 291- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز ودعم اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة بموارد بشرية ومالية كافية، وبتمكينها لإنجاز مهامها في مجال التنسيق والتنفيذ.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party continue to strengthen mechanisms to implement all legislation relevant to the Convention, in line with previous recommendations, and with emphasis on the role of new agencies. UN 8- تؤكد اللجنة مرة أخرى توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز آليات تنفيذ جميع التشريعات المتعلقة بالاتفاقية، بما يتفق مع التوصيات السابقة، وبالتشديد على دور المؤسسات الجديدة.
    299. The Committee recommends that the State party continue to strengthen the process of achieving compliance of its legislation, in particular, the 1992 Children's Act, with the principles and provisions of the Convention. UN 299- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز عملية التحقق من امتثال تشريعاتها، لا سيما قانون الأطفال لعام 1992، لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    611. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 611- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد وإذكاء الوعي بشأن مبادئها وأحكامها، لا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والوالدين.
    675. The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination between the various bodies and institutions at all levels and pay particular attention to the various regions of the State party. UN 675- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات والمؤسسات على جميع المستويات وأن تولي اهتماماً خاصاً لمختلف أقاليمها.
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party further strengthen its efforts to prevent and combat ill-treatment and sexual abuse of children, within and outside the family. UN ١١٥٩- وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الجهود التي تبذلها لمنع ومكافحة إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم جنسيا داخل اﻷسرة وخارجها.
    230. In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party further strengthen its efforts to prevent and combat ill—treatment and sexual abuse of children, within and outside the family. UN ٠٣٢- وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الجهود التي تبذلها لمنع ومكافحة إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم جنسياً داخل اﻷسرة وخارجها.
    18. The Committee recommends that the State party further strengthen its national machinery for the advancement of women, by clearly defining the mandate and responsibilities of its various components, and enhancing coordination among them. UN 18 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز أجهزتها الوطنية للنهوض بالمرأة بوضع تعريف واضح لولاية ومسؤوليات عناصرها المختلفة، وتعزيز التنسيق فيما بينها.
    The Committee recommends that the State party continue to promote programmes to discourage and prevent child begging and to ensure that such programmes are implemented in all areas where child begging is a concern. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامج لإثناء الأطفال عن التسول ومنعهم من ممارسته وضمان تنفيذ مثل هذه البرامج في جميع المناطق التي يشكل فيها تسوّل الأطفال مصدراً للقلق.
    The Committee recommends that the State party continue to promote equal opportunities for all persons without discrimination in order to ensure their full enjoyment of their rights, in accordance with article 2, paragraph 2, and article 5 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز تكافؤ الفرص أمام جميع الأشخاص دون تمييز بغية ضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم، وفقاً للمادة 2، الفقرة 2، والمادة 5 من الاتفاقية.
    The Committee suggests that the State party further promote adolescent health by strengthening reproductive health education and services to prevent and combat HIV/AIDS. UN وتقترح اللجنة أن تواصل الدولة الطرف تعزيز صحة المراهقين بتدعيم التعليم في ميدان الصحة التناسلية والخدمات المتصلة بالوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to continue fostering intercultural dialogue, tolerance and understanding, paying due attention to the culture and history of different ethnic groups within Bosnia and Herzegovina. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والتسامح والتفاهم وإيلاء الاهتمام الواجب لثقافة وتاريخ مختلف المجموعات الإثنية داخل البوسنة والهرسك.
    The Committee recommends that the State party continue strengthening its effort to enhance equality between men and women in the work place, in particular those initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز الجهد الذي تبذله للنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، لا سيما تلك المبادرات الرامية إلى تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    the State party should continue to strengthen its efforts to eradicate trafficking in persons by raising awareness among the public and relevant stakeholders, particularly in the hospitality industry, regarding the problem of trafficking in persons. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص بزيادة وعي الجمهور والجهات المعنية، ولا سيما في قطاع الضيافة، بمشكلة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد