ويكيبيديا

    "تواصل زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to increase
        
    • continuing to increase
        
    • further increase the Lebanese
        
    • further increase their
        
    First, they must continue to increase financial and technical support. UN أولا، يجب أن تواصل زيادة الدعم المالي والتقني.
    CRC recommended that Costa Rica continue to increase the number of indigenous schools and adequately trained indigenous teachers. UN بأن تواصل زيادة عدد مدارس الشعوب الأصلية وعدد مدرِّسي هذه الشعوب المدرَّبين
    These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. UN وتقوم هذه التقديرات المتفائلة على الافتراض مسبقا بأن الجهات المانحة سوف تواصل زيادة مستويات الأموال التي تقدمها.
    Our Government is also continuing to increase its contributions to other multilateral bodies, such as the International Drug Purchase Facility, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the GAVI Alliance. UN ولا تزال حكومتنا تواصل زيادة مساهماتها في الهيئات الأخرى المتعددة الأطراف، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    3. Welcomes the deployment of an additional brigade of the Lebanese Armed Forces on 1 August 2010, and calls upon the Government of Lebanon to further increase the Lebanese Armed Forces deployed in southern Lebanon, consistent with resolution 1701 (2006); UN 3 - يرحب بنشر لواء إضافي من القوات المسلحة اللبنانية في 1 آب/أغسطس 2010، ويهيب بحكومة لبنان أن تواصل زيادة نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، اتساقا مع القرار 1701 (2006)؛
    The conference further requested that FAO continue to increase the proportion of women in the organization's professional staff, especially at higher grades. UN وطلب المؤتمر كذلك الى الفاو أن تواصل زيادة نسبة الموظفات بالفئة الفنية في المنظمة لا سيما في الرتب اﻷعلى.
    It had disbursed approximately $1 billion for WID projects in 1994 and intended to continue to increase such assistance in the future. UN وقد أنفقت ما يقارب بليون دولار لمشاريع المرأة في التنمية في عام ١٩٩٤ وتعتزم أن تواصل زيادة هذه المساعدة في المستقبل.
    To close the gap, low-income and middle-income countries are encouraged to continue to increase their domestic investment and international donors to maintain their commitment to global solidarity. UN ولسد هذه الفجوة، تُشجع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على أن تواصل زيادة استثماراتها المحلية، كما تشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة الالتزام بالتضامن العالمي.
    This is because it would imply that the Government of the Sudan may continue to increase its military capacity in Darfur without prior authorization as long as it can link such transfers to the 2005 Comprehensive Peace Agreement and the 2006 Darfur Peace Agreement. UN هذا لأنه يعني أنه يجوز لحكومة السودان أن تواصل زيادة قدراتها العسكرية في دارفور من دون إذن مسبق، طالما أن بإمكانها ربط عمليات النقل هذه باتفاق السلام الشامل لعام 2005 واتفاق سلام دارفور لعام 2006.
    We appeal to the United Nations and its Member States to continue to increase their support for the OAU in order to strengthen the institutional and operational capacities of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa. UN ونناشد اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء أن تواصل زيادة دعمها لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بغيــة تقويـــة القدرات المؤسسية والتشغيلية ﻵليتها لمنع المنازعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    The south Korean authorities continue to increase military spending, though they are compiling an austere budget because of chronic economic crisis and financial difficulties. UN وسلطات كوريا الجنوبية تواصل زيادة الانفاق العسكري رغم أنها تضطلع بوضع ميزانية تقشف من جراء اﻷزمة الاقتصادية المزمنة والصعوبات المالية المستمرة.
    It would continue to increase the efficiency of energy use and of resources in general, while protecting the environment and coordinating economic development with population, resource and environmental considerations. UN وسوف تواصل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام الموارد عموماً بينما تحمي البيئة وتنسق التنمية الاقتصادية مع مراعاة اعتبارات السكان والموارد والاعتبارات البيئية.
    (a) continue to increase its budgetary allocations to key areas for children, including education; UN (أ) تواصل زيادة المخصصات من الميزانية للمجالات الرئيسية التي تهم الأطفال، بما في ذلك التعليم؛
    (a) continue to increase budget allocations to the educational sector; UN (أ) أن تواصل زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع التعليم؛
    (a) continue to increase budget allocations to the educational sector; UN (أ) أن تواصل زيادة مخصصات الميزانية لقطاع التعليم؛
    4. Appeals to the specialized agencies, regional commissions and financial and development institutions of the United Nations system to continue to increase their efforts to take into special account the needs of indigenous people in their budgeting and in their programming; UN ٤ - تناشد الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات المالية واﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل زيادة جهودها الرامية إلى إيلاء المراعاة بوجه خاص لاحتياجات السكان اﻷصليين، عند وضع ميزانياتها وبرامجها:
    4. Appeals to the specialized agencies, regional commissions and financial and development institutions of the United Nations system to continue to increase their efforts to take into special account the needs of indigenous people in their budgeting and in their programming; UN ٤ - تناشد الوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمؤسسات المالية واﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل زيادة جهودها الرامية إلى إيلاء المراعاة بوجه خاص لاحتياجات السكان اﻷصليين، عند وضع ميزانياتها وبرامجها؛
    His Government was continuing to increase budgetary allocations in the areas of health and education, which would have a direct impact on children's well-being. UN وقال إن حكومته تواصل زيادة الاعتمادات في الميزانية في مجالات الصحة والتعليم مما يكون له التأثير المباشر على رفاه الأطفال.
    68. Israel was continuing to increase the number of settlements and settlers in the occupied Syrian Golan, and to restrict the inhabitants’ employment opportunities. UN ٦٨ - واسترسل قائلا إن إسرائيل تواصل زيادة عدد المستوطنات والمستوطنين في الجولان السوري المحتل، وتقييد فرص العمالة المتاحة أمام السكان.
    3. Welcomes the deployment of an additional brigade of the Lebanese armed forces on 1 August 2010 and calls on the Government of Lebanon to further increase the Lebanese Armed Forces deployed in Southern Lebanon, consistent with resolution 1701 (2006); UN 3 - يرحب بنشر لواء إضافي من القوات المسلحة اللبنانية في 1 آب/أغسطس 2010، ويهيب بحكومة لبنان أن تواصل زيادة قواتها المسلحة المنتشرة في جنوب لبنان، اتساقا مع القرار 1701 (2006)؛
    (a) Encourages the Governments of the small island developing States to further increase their efforts towards subregional, regional and interregional cooperation; UN )أ( تشجع حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على أن تواصل زيادة جهودها الرامية إلى تحقيق التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد