In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخامسة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-third session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الثالثة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
250. The obvious deterioration in the human rights situation continued in 2000. | UN | 250- تواصل في عام 2000 التدهور الواضح في حالة حقوق الإنسان. |
Dissemination of existing programme and materials has continued in the education sector, among parents and in the wider community. | UN | تواصل في قطاع التعليم نشر البرامج والمواد الموجودة على الآباء وفي إطار المجتمع الأوسع نطاقا. |
The SBSTA agreed to continue, at SBSTA 38, consultations on how to take up this matter. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على أن تواصل في دورتها الثامنة والثلاثين المشاورات المتعلقة بكيفية النظر في هذه المسألة. |
The Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. | UN | وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك. |
Hence, the right to development proclaimed by this Organization is being subordinated to the interests of the large transnational economic powers, which are actually continuing to dictate the rules and practices of international economic relations. | UN | ومن ثم، فإن الحق فـي التنمية الذي تدعيه هذه المنظمة يخضع لمصالح قوى اقتصادية عبر وطنية كبرى، تواصل في واقع اﻷمــر إملاء قواعد وممارسات العلاقات الاقتصادية الدولية. |
In this connection, the General Committee also recommends to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-third session. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الثالثة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-sixth session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخامسة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fourth session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الرابعة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-first session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية بأن تواصل في الدورة الحادية والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
In this connection, the General Committee may also wish to recommend to the General Assembly that the practice not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the forty-ninth session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة التاسعة واﻷربعين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
The downward trend in the number of displaced persons observed since 2002 continued in 2006. | UN | وقد تواصل في عام 2006 المنحى التنازلي لعدد المشردين الذي لوحظ منذ عام 2002. |
It is heartening that the trend of significant increases in ODA to Africa continued in 2004 and 2005. | UN | ويسرنا أن اتجاه الزيادات الملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أفريقيا تواصل في السنتين 2004 و 2005. |
Despite the signing of the Agreement, violence continued in Darfur. | UN | لكن العنف تواصل في دارفور بالرغم من التوقيع على الاتفاق. |
Shortfalls have become structural, however, and have continued in 2013. | UN | غير أن العجز المالي أصبح عجزا هيكليا بل تواصل في عام 2013. |
The SBI agreed to continue, at its thirty-seventh session, consultations on how to take up this sub-item. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل في دورتها السابعة والثلاثين مشاوراتها بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي. |
3. Decides to continue at its fifty-first session its work on the elaboration of the draft declaration; | UN | ٣- تقرر أن تواصل في دورتها الحادية والخمسين عملها بشأن وضع مشروع اﻹعلان؛ |
The Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. I. Promotion of the Convention | UN | وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك. |
6. Decides to continue its consideration of the situation of the Lebanese detainees in Israel at its fifty-eighth session. | UN | تقرر أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل. |
Her delegation regretted that on certain occasions the host country authorities were continuing to deny Cuban diplomats' requests for travel permits to attend United Nations-related events and meetings organized by accredited missions to the Organization that were held outside the 25-mile radius usually applied in restricting the travel of diplomats. | UN | ثم أعربت عن أسف وفدها لأن سلطات البلد المضيف تواصل في بعض المناسبات رفض طلبات الدبلوماسيين الكوبيين تصاريح السفر لحضور فعاليات واجتماعات تتصل بالأمم المتحدة وتنظمها بعثات معتمدة لدى المنظمة وتُعقد خارج إطار دائرة الخمسة والعشرين ميلاً التي تطبّق عادة في مجال تقييد سفر الدبلوماسيين. |
Non-governmental organizations should continue in 2001 to focus their efforts on those areas. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تواصل في عام 2001 تركيز جهودها على هذه المجالات. |
Don't you want to figure out why you keep studying but you don't do any better? | Open Subtitles | ألا تود أن تكتشف لم تواصل في الدراسة لكن علاماتك لا تتحسن أبداً؟ |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session. Section II.H | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخامسة والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ كامل نص البيانات المدلى بها في إحدى اللجان الرئيسية. |