The Organization should continue to address that problem, as recommended in the Advisory Committee's report. | UN | ودعت المنظمة إلى أن تواصل معالجة المشكلة وفقا لما أُوصي به في تقرير اللجنة الاستشارية. |
Micronesia will continue to address the protection of the ocean and its resources. | UN | وميكرونيزيا تواصل معالجة حماية المحيطات ومواردها. |
The United Nations should continue to address the special needs of the Territories, and administering Powers could be supported in their obligations through assistance from the specialized agencies and international institutions. | UN | وقال إن على الأمم المتحدة أن تواصل معالجة الاحتياجات الخاصة للأقاليم، ويمكن تقديم الدعم للدول القائمة بالإدارة على الوفاء بالتزاماتها من خلال المساعدة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية. |
The representative of the United States and the observers for Canada, France and Chile expressed regret that no consensus had been reached on the resolution and noted that the Commission should continue addressing the issue in the future. | UN | وأعربت ممثِّلةُ الولايات المتحدة والمراقبون عن كندا وفرنسا وشيلي عن الأسف لعدم التوصُّل إلى توافق في الآراء بشأن القرار، وذكروا أنه ينبغي للجنة أن تواصل معالجة هذه القضية في المستقبل. |
70. The General Assembly, with its universal membership, should continue to deal with human rights on a substantial basis. | UN | 70 - وقالت إن الجمعية العامة ينبغي لها، بعضويتها العالمية، أن تواصل معالجة حقوق الإنسان على أساس موضوعي. |
Zimbabwe was endeavouring to achieve effective economic management, guided by policies aimed at generating sustainable growth, as a basis for improving the living conditions of the people, while continuing to address social inequalities and gender issues. Rural development through a participatory approach remained a key element in poverty alleviation. | UN | وقالت ان زمبابوي تسعى الى تحقيق ادارة اقتصادية ذات كفاءة مسترشدة بالسياسات التي تهدف الى تحقيق النمو المستديم كأساس لتحسين الظروف المعيشية للشعب ، في حين تواصل معالجة التفاوتات الاجتماعية ومسائل الجنسين ، ولا تزال التنمية الريفية عن طريق النهج التشاركي عنصرا أساسيا في تخفيف حدة الفقر . |
The Nordic countries feel confident that the parties will continue to address all issues of concern in a spirit of cooperation. | UN | وتشعر بلدان الشمال بالثقة بأن اﻷطراف سوف تواصل معالجة هذه المسائل ذات الاهتمام بروح من التعاون. |
The Haitian National Police is also facing the formidable and growing security challenges caused by drug trafficking and banditry and must continue to address the cases of crime and corruption that occasionally arise within its ranks. | UN | وتواجه الشرطة الوطنية الهايتية أيضا تحديات أمنية هائلة ومتزايدة بسبب الاتجار بالمخدرات وأنشطة العصابات، وعليها أن تواصل معالجة اﻹجرام والفساد الذي يحدث أحيانا في صفوفها. |
The United Nations must continue to address the underlying causes of conflicts and be the common forum where nations resolve their differences. | UN | ولا بد للأمم المتحدة من أن تواصل معالجة الأسباب الكامنة للصراعات وأن تكون المحفل المشترك الذي تحل الدول خلافاتها في إطاره. |
566. The Committee calls upon the State party to continue to address the issue of violence against women as an infringement of their human rights. | UN | 566- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل معالجة مسألة العنف ضد المرأة بصفته انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء. |
21. The Committee calls upon the State party to continue to address the issue of violence against women as an infringement of their human rights. | UN | 21 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل معالجة مسألة العنف ضد المرأة بصفته انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء. |
240. The Committee urges the State party to continue to address the problem of poverty and social exclusion as a matter of high priority, with special focus on the needs of marginalized and vulnerable groups, and particular regions, such as Northern Ireland. | UN | 240- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل معالجة مشكلة الفقر والاستبعاد الاجتماعي على سبيل الأولوية، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات الفئات المهمّشة والضعيفة، ومناطق معينة مثل آيرلندا الشمالية. |
26. Lastly, his delegation considered it useful for the Commission to continue to address the topic of the treatment and protection of persons in case of disasters, in view of the fragmented nature of the relevant international legal regime. | UN | 26 - وختم كلامه بالقول إن وفده يعتبر أن من المفيد للجنة أن تواصل معالجة موضوع معاملة وحماية الأشخاص في حالات الكوارث نظرا لتجزؤ النظام القانوني الدولي فيما يتصل بهذا الموضوع. |
(n) The Committee should continue to address concerns regarding the transparency of its work and the human rights implications of the sanctions measures; | UN | (ن) ينبغي للجنة أن تواصل معالجة الاهتمامات المتعلقة بشفافية أعمالها وآثار تدابير الجزاءات على حقوق الإنسان؛ |
56. Mr. MUSUKA (Zambia) said that the Special Committee should continue to address the question of enhancing the effectiveness of the United Nations so as to enable it to respond to the demands of a changing world. | UN | ٦٥ - السيد موسوكا )زامبيا(: قال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل معالجة مسألة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة لتمكينها من الاستجابة لمطالب عالم متغير. |
37. The Committee urges the State party to continue to address the problem of poverty and social exclusion as a matter of high priority, with special focus on the needs of marginalized and vulnerable groups, and particular regions, such as Northern Ireland. | UN | 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل معالجة مشكلة الفقر والاستبعاد الاجتماعي كمسألة ذات أولوية عليا، مع التركيز بوجه الخصوص على احتياجات الفئات المهمشة والضعيفة، ومناطق معينة مثل آيرلندا الشمالية. |
24. The Committee urges the State party to continue to address, as a matter of urgency, the immediate nutritional needs of its population, including through international humanitarian assistance, and draws, in this regard, the attention of the State party to its General Comment No. 12, paragraph 14. | UN | 24- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل معالجة الاحتياجات الغذائية المباشرة لسكانها، بوصفها مسألة ملحة، وذلك من خلال المساعدة الإنسانية الدولية في جملة أمور، وتلفت اهتمام الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليق اللجنة العام رقم 12، الفقرة 14. |
2. Requests the functional and regional commissions of the United Nations to continue to address the challenge of full and productive employment and decent work for all in the various dimensions of the international development agenda and to assess the impact of policies in their specific areas of competence on the achievement of employment and decent work for all; | UN | 2 - يطلب إلى اللجان الفنية والإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تواصل معالجة تحدي العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع على صعيد مختلف أبعاد البرامج الإنمائية الدولية، وأن تعمل على تقييم أثر السياسات في مجالات اختصاص كل منها على توفير العمالة والعمل الكريم للجميع؛ |
The Associate Director, Education, acknowledged that UNICEF recognized that it needed to continue addressing gender issues and gender-based violence in its work on education. | UN | واعترفت المديرة المعاونة المعنية بالتعليم بأن اليونيسيف تُسلم بأنه من الضروري لها أن تواصل معالجة القضايا الجنسانية والعنف الجنساني في أعمالها المتعلقة بالتعليم. |
The Associate Director, Education, acknowledged that UNICEF recognized that it needed to continue addressing gender issues and gender-based violence in its work on education. | UN | واعترفت المديرة المعاونة المعنية بالتعليم بأن اليونيسيف تُسلم بأنه من الضروري لها أن تواصل معالجة القضايا الجنسانية والعنف الجنساني في أعمالها المتعلقة بالتعليم. |
Recalling also its resolution 47/54 G of 8 April 1993, in which it, inter alia, decided that the First Committee of the General Assembly, in pursuing its efforts to respond to the new realities of international security, should continue to deal with questions of disarmament and related international security issues, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/٥٤ زاي المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي قررت فيه، في جملة أمور، أنه ينبغي للجنة اﻷولى للجمعية العامة، متابعة منها للجهود التي تبذلها من أجل الاستجابة لحقائق اﻷمن الدولي الجديدة، أن تواصل معالجة مسائل نزع السلاح وما يتصل بها من مسائل اﻷمن الدولي، |
INTELSAT, which actively fulfils its mission of providing advanced telecommunication services to all parts of the world on a non-discriminatory basis, is continuing to address key issues relative to the Organization’s future structure, while maintaining its commitment to provide connectivity for lifeline users. | UN | وتواصل انتلسات ، التي تؤدي بنشاط مهمتها في مجال توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة الى جميع أنحاء العالم على أساس غير تمييزي ، تواصل معالجة القضايا اﻷساسية المتعلقة بهيكل المنظمة المستقبلي ، بينما تحافظ على التزامها بخدمات الوصل لمستخدمي خطوط النجدة . |