However, the Committee noted that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. | UN | إلا أن اللجنة لاحظت التحسن الكبير في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة. |
In recent years, the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts has improved substantially. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة. |
The availability of data was lower than in other areas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
Assessment of data availability in the Millennium Development Goal indicators database | UN | تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
A complete list of indicators under each category and related data availability is presented in annex 2 to the present report. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة. |
Indicators not included in the assessment of data availability | UN | المؤشرات غير المدرجة في تقييم مدى توافر البيانات |
The availability of data was lower than in other areas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
UNFPA contributions to improving the availability of data during 2007 | UN | مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين توافر البيانات خلال عام 2007 |
Creating networks of experts in the region has been found to be useful for improving the availability of data. | UN | وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات. |
The Committee noted, however, that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. | UN | ولكن اللجنة لاحظت تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة. |
The present report describes the Division’s efforts towards compiling these indicators in order to assess the availability of data at the international level. | UN | ويصف هذا التقرير جهود الشعبة نحو تجميع هذه المؤشرات بغية تقدير توافر البيانات على الصعيد الدولي. |
The first of these limitations relates to the availability of data. | UN | وأول هذه القيود يتعلق بمسألة توافر البيانات. |
The availability of data and analyses for regional reviews on the progress in achieving the development goals will also be improved. | UN | وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Assessment of data availability in the Millennium Development Goals indicators database | UN | تقييم توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
data availability is often determined by both financial and historical factors. | UN | وكثيرا ما تتحكم عوامل اقتصادية وتاريخية معا في توافر البيانات. |
This could substantially limit the products that could be selected, including because of a lack of data availability. | UN | وربما يحد ذلك بدرجة كبيرة من المنتجات التي يمكن اختيارها نتيجة لأسباب منها عدم توافر البيانات. |
Dissatisfaction with data availability and quality were expressed by Government bodies and other users. | UN | وأعربت الهيئات الحكومية والمستخدمين الآخرين عن عدم الرضاء عن توافر البيانات ونوعيتها. |
Further measures should be taken to improve the data availability and reliability for these liabilities in reporting procedures. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين توافر البيانات المتعلقة بهذه الالتزامات وموثوقيتها في إجراءات الإبلاغ. |
The report further presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ويعرض التقرير كذلك تقييماً لمدى توافر البيانات اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Assessment of data availability in the Millennium Development Goals indicators database | UN | تقييم مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Rows in tables have been omitted in those cases where no data are available for any of the elements in the row; | UN | وقد حذفت الصفوف من الجداول في حالة عدم توافر البيانات المتعلقة بأي عنصر من عناصر الصف؛ |
In most cases, there were strict confidentiality rules covering the data available to those organizations. | UN | وتوجد في معظم الحالات قواعد سرية صارمة تحكم توافر البيانات لدى تلك المنظمات. |
This will contribute to increasing the availability of sex- and age-disaggregated data. | UN | وسيسهم ذلك في زيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر. |
The submission of the report was deferred owing to the unavailability of data to be used to prepare the analysis. | UN | وقد أُجل موعد تقديم هذا التقرير بسبب عدم توافر البيانات المراد استخدامها في إعداد التحليل. |