ويكيبيديا

    "توافر التبرعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • availability of voluntary contributions
        
    It stresses, however, that training in results-based budgeting techniques should not be subject to the availability of voluntary contributions. UN غير أنها تشدد على أن التدريب على الميزنة على أساس النتائج يجب ألا يتوقف على توافر التبرعات.
    The continuous operation of the Programme of Action Implementation Support System beyond 2012 remains dependent upon availability of voluntary contributions. UN وما زال يتوقف استمرار عمل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل بعد عام 2012 على توافر التبرعات.
    The continuous operation of the System beyond 2012 remains dependent upon availability of voluntary contributions. UN وما برحت مسألة استمرار عمل النظام إلى ما بعد عام 2012 تتوقف على مدى توافر التبرعات.
    Implementation of activities other than the two ministerial meetings in the Committee's work programme would bear on the availability of voluntary contributions. UN ومن شأن تنفيذ أنشطة أخرى في برنامج عمل اللجنة غير الاجتماعين الوزاريين أن يؤثر في توافر التبرعات.
    Implementation of activities other than the two ministerial meetings in the Committee's work programme would bear on the availability of voluntary contributions. UN ومن شأن تنفيذ أنشطة أخرى في برنامج عمل اللجنة غير الاجتماعين الوزاريين أن يؤثر في توافر التبرعات.
    The staffing of other extrabudgetary activities over the course of a biennium varies with such factors as the availability of voluntary contributions and, for example, the number and severity of humanitarian emergencies and the scope of activities in various sectors. UN وتختلف الوظائف في اﻷنشطة اﻷخرى الخارجة عن الميزانية باختلاف عوامل مثل توافر التبرعات وعدد وقسوة حـالات الطوارئ اﻹنسانيــة مثلا، ونطاق اﻷنشطة في شتى القطاعات.
    For other activities, the planned level of services would be considerably lowered or it would depend on the availability of voluntary contributions. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الأخرى، سيخفض المستوى المقرر للخدمات تخفيضاً كبيراً أو سيكون إلى حد كبير رهناً بمدى توافر التبرعات.
    Subject to the review of the mandate of the Special Representative by the General Assembly at its sixtieth session, funding of the Office beyond 2005 would be contingent upon availability of voluntary contributions. UN ورهنـا باستعراض ولايـة الممثـل الخاص من جانب الجمعية العامة في دورتها الستيـن، سـوف يتوقف تمويل المكتب في الفترة اللاحقـة لعام 2005 على توافر التبرعات.
    In addition, the Committee notes that, subject to the review of the mandate of the Special Representative during the General Assembly's sixtieth session, the funding of the Office beyond 2005 would be contingent upon availability of voluntary contributions. UN كما تلاحظ اللجنة أنه رهنا باستعراض ولاية الممثل الخاص أثناء الجمعية العامة في دورتها الستين، سوف يتوقف تمويل المكتب في الفترة اللاحقة لعام 2005 على توافر التبرعات.
    The Committee was informed that the provision for rations is, to a large extent, a contingency provision that may not be required fully under the assessed budget depending on the availability of voluntary contributions. UN وقد أبلغت اللجنة أن الاعتماد المخصص لحصص اﻹعاشة هو، إلى حد بعيد، اعتماد احتياطي قد لا يلزم بكامله في إطار ميزانية الاشتراكات، وذلك يتوقف على توافر التبرعات.
    Under the circumstances and bearing in mind the confirmation of the availability of voluntary contributions to meet the substantive servicing costs, it has been determined that there would be no regular budget implications arising from the proposed arrangement for the third session. UN وفي هذه الظروف وفي ضوء تأكيد توافر التبرعات اللازمة لتغطية تكاليف الخدمات الفنية، تقرر أنه لن تنشأ أية آثار في الميزانية العادية على الترتيب المقترح للدورة الثالثة.
    Under those arrangements, funding of the Office beyond 2005 is contingent upon the availability of voluntary contributions and subject to the review of the mandate of the Special Representative by the General Assembly at its sixtieth session. UN وطبقا لهذه الترتيبات، يتوقف تمويل المكتب فيما بعد عام 2005 على مدى توافر التبرعات ويرتهن باستعراض ولاية الممثل الخاص من جانب الجمعية العامة في دورتها الستين.
    17. The ability of the Centre to provide " pre-ratification " and implementation assistance will, by necessity, be contingent upon the availability of voluntary contributions for that purpose. UN 17 - وتتوقف مقدرة المركز على تقديم " المساعدة السابقة للتصديق " والمساعدة في التنفيذ، بالضرورة، على توافر التبرعات لهذا الغرض.
    The commitment of Member States to the Global Forum is also evident from the growing membership of its Steering Group, the great interest of Governments in participating in the organization of round tables and the continued availability of voluntary contributions to fund its meetings. UN ويتضح التزام الدول الأعضاء بالمنتدى أيضا من العضوية المتنامية في فريقه التوجيهي، ومن اهتمام الحكومات اهتماما كبيرا بالمشاركة في تنظيم جلسات المائدة المستديرة في إطار المنتدى، ومن استمرار توافر التبرعات لتمويل اجتماعاته.
    14. Owing to the continuing availability of voluntary contributions which is likely to continue through 2004, the Special Court for Sierra Leone will not require access to the funding of $16.7 million contained in the commitment authority authorized by the General Assembly. UN 14 - نظرا لاستمرار توافر التبرعات وهو ما يغلب أن يتواصل خلال عام 2004، لن تحتاج المحكمة الخاصة لسيراليون إلى الحصول على الأموال البالغ مقدارها 16.7 مليون دولار الواردة في سلطة الالتزام التي أذنت بها الجمعية العامة.
    In addition, the implementation of the request contained in paragraph 7 of the draft resolution, regarding the provision of assistance for the smooth functioning of the early-warning mechanism for Central Africa, would be subject to the availability of voluntary contributions to the United Nations Regional Office for Central Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقف تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 7 من مشروع القرار، فيما يتعلق بتقديم المساعدة لضمان سير آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا بطريقة سلسلة، على توافر التبرعات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    Moreover, the implementation of the request contained in paragraph 11 of the draft resolution, regarding the provision of assistance to the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories, would be subject to the availability of voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 11 من مشروع القرار، فيما يتعلق بتقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها، يتوقف على توافر التبرعات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It is recalled that, owing to the continuing availability of voluntary contributions early in the year, the Court was able to operate longer without recourse to the subvention and that the first disbursement of $1.5 million against the $20 million subvention was made in March 2005. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بالنظر إلى استمرار توافر التبرعات في أوائل العام، فقد استطاعت المحكمة العمل لفترة أطول دون اللجوء إلى الإعانة، وقد صُرفت أول دفعة وقدرها 1.5 مليون من دولار من الإعانة البالغة 20 مليون دولار في آذار/مارس 2005.
    " Implementation of the request contained in operative paragraph 13 of the draft resolution, regarding the provision of assistance to the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories, would be subject to the availability of voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN " ويتوقف تنفيذ الطلب الوارد في منطوق الفقرة 13 من مشروع القرار، المتعلق بتقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا بغية معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين الذين يوجدون في أراضيها، على توافر التبرعات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد