ويكيبيديا

    "توافر الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food availability
        
    • availability of food
        
    food availability is volatile, depending on the opening of border crossings and farmers' ability to resume production. UN أما توافر الغذاء فمتقلب حيث يتوقف على فتح معابر الحدود وعلى قدرة المزارعين على استئناف الإنتاج.
    Capturing even part of that loss could solve the food availability problem. UN ومن ثم فإنه بتعويض جزء ولو يسير من هذه الخسائر، يمكن حل مشكلة توافر الغذاء.
    The food availability is defined as the apparent availability of nutrients, as a function of the daily per capita intake of the Ecuadorian population. UN ويعرَّف توافر الغذاء بأنه توافر المغذيات بشكل واضح، كدالة على ما يتناوله كل فرد من سكان إكوادور يوميـاً.
    In most countries, farming depends entirely on the quality of the rainy season and therefore increased droughts will seriously impact the availability of food. UN وفي معظم البلدان، تعتمد الزراعة اعتمادا كلية على نوعية موسم الأمطار، وبالتالي فإن زيادة فترات الجفاف ستؤثر بدرجة كبيرة على توافر الغذاء.
    Nigeria welcomed efforts towards poverty eradication and programmes to increase the availability of food. UN 75- ورحبت نيجيريا بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وبالبرامج الرامية إلى زيادة توافر الغذاء.
    The alarming deterioration in the availability of food is also affected by the decline in bilateral and multilateral food aid from the international community. UN ويؤثر انخفاض المعونة الغذائية الثنائية والمتعددة الأطراف المقدمة من المجتمع الدولي أيضاً على تدهور توافر الغذاء المثير للهلع.
    Increases in productivity have contributed to a net increase in global food availability per person and general food security. UN وساهمت الزيادة في الإنتاجية في تحقيق زيادة صافية في توافر الغذاء على النطاق العالمي بالنسبة للشخص الواحد، وفي تحقيق الأمن الغذائي بوجه عام.
    The multiplication of institutional innovations such as social safety nets contributed in part to improved food availability, access and adequacy in some least developed countries. UN وساهم تزايد الابتكارات المؤسسية، من قبيل شبكات الأمان الاجتماعي، جزئيا في تحسُّن توافر الغذاء وإمكانية الحصول عليه وكفايته في بعض أقل البلدان نموا.
    He proposed that the concepts of adequacy and sustainability of food availability, as developed in the general comment, be utilised in the draft guiding principles, and recommended that they also call for the development of national strategies for the eradication of hunger. UN واقترح أن يُستفاد من مفاهيم كفاية توافر الغذاء واستدامته، على النحو الوارد في التعليق العام، في مشروع المبادئ التوجيهية، وأوصى بأن تتضمن تلك المبادئ الدعوة إلى وضع استراتيجيات وطنية للتخلص من الجوع.
    Consequently, it remains difficult, in the absence of adequate data, to assess whether aquaculture is genuinely supporting food availability and accessibility for people living in poverty. UN وبناء على ذلك، لا يزال من الصعب، في ضوء غياب البيانات الكافية، تقييم ما إذا كانت تربية الأحياء المائية تدعم حقا توافر الغذاء وإمكانية حصول الناس الذين يعيشون في فقر عليه.
    For too many years the international community had focused on increasing food availability while neglecting the effects of production methods and their long-term environmental impacts. UN وذكر أن المجتمع الدولي ظل لسنوات عديدة يركز على زيادة توافر الغذاء في الوقت الذي أهمل فيه أساليب الإنتاج وآثارها البيئية في المدى الطويل.
    Conscious that, despite the progress that has been made in ensuring global food availability and security, 1.02 billion people remain chronically undernourished, UN وإذ تدرك أنه على الرغم من التقدم المحرز في مجال ضمان توافر الغذاء وتحقّق الأمن الغذائي على الصعيد العالمي، ما زال هناك 1.02 بلايين نسمة يعانون نقص التغذية المزمن،
    As of May 2006, the food security situation is generally improving as food availability improves with the good harvest. UN ومنذ أيار/مايو 2006 أخذت حالة الأمن الغذائي في التحسن في العموم ذلك أن توافر الغذاء يتحسن مع موسم الحصاد الجيد.
    A stable trading system can contribute to improving overall food availability, but food security cannot always be assured through food imports. UN ويمكن أن يسهم وجود نظام تجاري مستقر في تحسين توافر الغذاء بوجه عام، بيد أن الأمن الغذائي لا يمكن أن يُكفل دوماً من خلال الاعتماد على الواردات الغذائية.
    The phenomenon of widespread and increasing unemployment and underemployment in both developing and developed countries needs to be addressed as a matter of urgency. Today, even food availability is determined by access to employment and financial resources. UN إن ظاهرة انتشار البطالة والبطالة المقنعة على نطاق واسع وتعاظمها في البلدان النامية والمتقدمة النمو تستدعي المعالجة كمسألة تتسم بالعجالة واليوم، حتى توافر الغذاء يحدده الحصول على فرص العمل والموارد المالية.
    The major challenge to resettlement was the availability of food. UN ٥٥- كان التحدي الرئيسي الذي واجهته عملية إعادة التوطين هو مدى توافر الغذاء.
    7. First, food systems must ensure the availability of food for everyone, that is, supply must match world needs. UN 7- أولاً، يجب أن تضمن النظم الغذائية توافر الغذاء للجميع، أي أن الإمدادات يجب أن تكون موافقة للاحتياجات العالمية.
    In the countries hardest hit by the recent rise in food prices, we must implement measures to increase the availability of food and strengthen social policies that address the negative impact on the poor. UN وفي البلدان الأكثر تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية مؤخراً، يجب أن نتخذ تدابير لزيادة توافر الغذاء ولتعزيز السياسات الاجتماعية التي تعالج التأثير السلبي على الفقراء.
    Food insecurity, like poverty, is usually the result of a lack of access to productive resources, rather than the overall availability of food. UN وانعدام الأمن الغذائي، شأنه شأن الفقر، عادة ما ينجم عن الافتقار إلى سُبُل الحصول على موارد الإنتاج، لا عن مشكلة توافر الغذاء بشكل عام.
    Reduced availability of food also compromises children's health (goal 4), education (goal 2) and maternal health (goal 5). UN وتهدد قلة توافر الغذاء صحة الأطفال (الهدف 4) والتعليم (الهدف 2) وصحة الأم (الهدف 5).
    49. UNCT stated that, while the availability of food was adequate at the national level, unemployment resulted in some urban families not being able to afford basic food. UN 49- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه على الرغم من توافر الغذاء الكافي على الصعيد الوطني، أدت البطالة في بعض الأسر الحضرية إلى عدم تمكنها من تحمل تكاليف المواد الغذائية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد