ويكيبيديا

    "توافر جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • availability of all
        
    • that all the
        
    (iii) 100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages UN ' 3` توافر جميع الوثائق الرسمية بالشكل الإلكتروني باللغات الرسمية الستّ جميعها بشكل متزامن وبنسبة 100 في المائة
    The availability of all methods had been agreed by consensus and the question should not be reopened. UN لقد تم الاتفاق على امكانية توافر جميع اﻷساليب بتوافق اﻵراء لا ينبغي إعادة فتح هذه المسألة.
    To maintain merely the current standard of living, which is recognized as often inadequate, the availability of all goods and services will have to double since the urban population will itself double. UN فالحفاظ على مستوى المعيشة الحالي في حد ذاته، والمسلم بأنه غير كاف، يحتاج إلى مضاعفة توافر جميع السلع والخدمات حيث سيتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية ذاتها.
    As a result of globalization, with the increasing availability of all types of products, there will be an accompanying significant increase in waste generation levels worldwide. UN 17 - ونتيجة للعولمة، ومع زيادة توافر جميع أنواع المنتجات، ستحدث زيادة مصاحبة لها شأنها في مستويات النفايات المولدة في كافة أنحاء العالم.
    A guilty verdict means that the jury has found that all the conditions to convict the defendant have been satisfied. UN ويعني قرار هيئة المحلفين بأن المتهم مُذنب أنها تيقنت من توافر جميع شروط إدانته.
    The Group's readiness to take up any item in the Committee's programme of work would be contingent on availability of all the relevant documents in the six official languages, with sufficient time for the Group to consider its position. UN وسيتوقف استعداد المجموعة لتناول أي بند في برنامج عمل اللجنة على توافر جميع الوثائق ذات الصلة باللغات الرسمية الست، وإمهالها الوقت الكافي لتنظر في موقفها.
    The Group's readiness to consider any item on the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. UN فاستعداد المجموعة للنظر في أي بند في برنامج العمل إنما يتوقف على توافر جميع ما يتصل به من وثائق بجميع اللغات الرسمية الست قبل مهلة كافية لتنسيق مواقفها.
    So that a country visit can be carried out efficiently, the secretariat shall ensure the availability of all documentation and information in a language in which the members of the review team and the secretariat are proficient. UN ولكي يتسنى القيام بزيارة قطرية بكفاءة، تكفل الأمانة توافر جميع الوثائق والمعلومات في اللغة التي يتقنها أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة.
    This would entail developing the distribution plan from its current limited function as a listing of commodities and materials into a useful checklist for identifying and ensuring the availability of all elements required for successful project implementation. UN وهذا ما يتطلب تطوير خطة التوزيع من وظيفتها الحالية المحدودة بوصفها قائمة بالسلع اﻷساسية والمواد، إلى قائمة مرجعية مفيدة لتحديد ولضمان توافر جميع العناصر اللازمة للنجاح في تنفيذ المشاريع.
    1. Several systems operated by the Office of Information and Communications Technology are considered critical, as they affect the continued availability of all other information and communications technology systems running in the data centre. UN 1 - تُعتبر عدة نظم يشغّلها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نظما ذات أهمية حرجة حيث أنها تؤثر على استمرارية توافر جميع نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأخرى العاملة في مركز البيانات.
    As a result of globalization, with the increasing availability of all types of products, there will be an accompanying significant increase in waste generation levels in all parts of the globe. UN 14- ونتيجة للعولمة، مع تزايد توافر جميع أنواع المنتجات، ستكون هناك زيادة كبيرة مصاحبة في مستويات توليد النفايات في جميع أنحاء المعمورة.
    In Canada, availability of all the registered alternatives listed in 2.1.1. was reported to be market dependent. (Annex F responses, 2007). UN وفي كندا، أبلغ بأن توافر جميع البدائل المسجلة في الفصل 2-1-1 يعتمد على السوق. (ردود المرفق واو، 2007).
    In Canada, availability of all the registered alternatives listed in 2.1.1. was reported to be market dependent. (Annex F responses, 2007). UN وفي كندا، أبلغ بأن توافر جميع البدائل المسجلة في الفصل 2-1-1 يعتمد على السوق. (ردود المرفق واو، 2007).
    80. While this is the outcome the Commission earnestly seeks, the Commission's ability to verify positively that " Iraq has completed all of the actions contemplated " necessarily relies upon the availability of all relevant materials. UN ٠٨ - ورغم أن هذه هي النتيجة التي تسعى اللجنة جديا إلى بلوغها، فإن قدرة اللجنة على التحقق بشكل قاطع من أن " العراق قد أنجز كافة اﻹجراءات المتوخاة " تتوقف بالضرورة على توافر جميع المواد ذات الصلة.
    Although availability of all the major contraceptive methods increased during the 1980s, there is still no wide choice of methods in most developing countries. UN ١٣٢ - ورغم أن معدل توافر جميع وسائل الحمل الرئيسية زاد خلال الثمانينات، فما زال مجال اختيار تلك الوسائل ضيقا في معظم البلدان النامية.
    6. The Group's readiness to consider any item in the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. UN 6 - وأضاف يقول إن استعداد المجموعة للنظر في أي بند من بنود برنامج العمل يتوقف على توافر جميع الوثائق ذات الصلة بكل اللغات الرسمية الست في وقت مبكر بما فيه الكفاية لكي يتسنى للمجموعة تنسيق موقفها.
    77. Mr. El-Farnawany (Egypt) said that he too appreciated the availability of all documents in all of the official languages. UN 77 - السيد الفرنواني (مصر): قال انه يثني هو الآخر علي توافر جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    (iii) 100 per cent availability of all official documents in electronic form UN ' 3` توافر جميع الوثائق الرسمية (100 بالمائة) بشكل إلكتروني
    " (iii) 100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages " . UN " توافر جميع الوثائق الرسمية بالشكل الإلكتروني باللغات الرسمية الستّ جميعها بشكل متزامن وبنسبة 100 في المائة " .
    " 100 per cent availability of all documents in electronic form simultaneously in all six official languages " . UN " توافر جميع الوثائق الرسمية بالشكل الإلكتروني باللغات الرسمية الستّ جميعها بشكل متزامن وبنسبة 100 في المائة " .
    The secretariat will compile the offers from the interested Governments and ensure that all the required information is provided. UN 15 - تقوم الأمانة بتجميع العروض من الحكومات المهتمة وتتحقق من توافر جميع المعلومات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد