ويكيبيديا

    "توافقت الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there is a consensus
        
    • there was consensus
        
    • consensus was
        
    • there is consensus
        
    • agreed by consensus
        
    • received consensus
        
    • consensus is reached
        
    • consensus had been
        
    Nevertheless, if there is a consensus on maintaining the term " waiver " , El Salvador will not oppose it. UN ومع ذلك، إذا توافقت الآراء على الإبقاء على مصطلح " تنازل " ، فإن السلفادور لن تعترض عليه.
    The suggestions that I have made thus far require the Committee to decide to accept the unanimous recommendation of the working group on admissibility by simple majority of those present and voting and for the unanimous decision of the working group on the merits to be rejected only if there is a consensus to reject. UN فالاقتراحات التي قدمتها حتى الآن تلزم اللجنة باتخاذ القرار بقبول التوصية التي يقدمها الفريق العامل بالإجماع بشأن المقبولية بأغلبية بسيطة من أصوات المقترعين من بين الحضور، وتنص تلك الاقتراحات على أن يرفض قرار الفريق العامل بالإجماع بشأن وجاهة موضوع رسالة ما فقط إذا توافقت الآراء على الرفض.
    " (d) there is a consensus in the Commission that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions. " UN (د) توافقت الآراء في اللجنة على عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986 " ().
    However, as the article was a general provision that affected the entire draft declaration, there was consensus that its final form should be considered after the other articles had been dealt with. UN بيد أنه ما دامت هذه المادة تنطوي على حكم عام يؤثر على مشروع الإعلان بأكمله فلقد توافقت الآراء على النظر في شكلها النهائي بعد الانتهاء من معالجة المواد الأخرى.
    The consensus was that, to date, implementation of the Programme of Action had fallen short of expectations. UN وقد توافقت اﻵراء على أن تنفيذ برنامج العمل لا يزال، حتى اﻵن، دون التوقعات المنتظرة.
    This is proof that substantive work can take place - if there is consensus to do so - even if problems of a procedural nature persist. UN وهذا دليل على أن العمل الجوهري يمكن أن يتم - إذا توافقت الآراء على ذلك - حتى عند استحكام المشاكل ذات الطبيعة الإجرائية.
    As to the scope of such future work, the Commission agreed by consensus on the importance of ensuring transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وفيما يتعلق بنطاق هذا العمل المقبل، توافقت الآراء في اللجنة على أهمية ضمان الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    “(d) there is a consensus in the Commission that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions”. UN " (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    (d) there is a consensus in the Commission that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions. UN (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    " (d) there is a consensus in the Commission that there should be no change in the relevant provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions " . UN " (د) توافقت الآراء في اللجنة على أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986 " ().
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، حسب فهمي، تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13 - وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    13. Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13 - وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، حسب فهمي، تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    In this context, there was consensus on the important role played by a pro-active developmental state. UN وفي ذلك السياق، توافقت الآراء بشأن أهمية دور الدولة الإنمائية الاستباقية.
    Mandates for subsidiary bodies were adopted when there was consensus to do so or when all in this room agreed that such a mechanism was needed to deal successfully with issues that were calling for action. UN وكانت الولايات المسندة للهيئات الفرعية تعتمد متى توافقت الآراء على ذلك في هذه القاعة أو متى اتفق جميع من في هذه القاعة على أن مثل تلك الآلية مطلوبة لتعالج بنجاح القضايا التي يلزم اتخاذ إجراء بشأنها.
    32. In addition to providing resources, there was consensus on the proposition that the IFIs should promote policies and long-lasting market reforms which would set the stage for sustainable economic growth. UN 32 - إلى جانب توفير الموارد، توافقت الآراء على مقترح يدعو إلى ضرورة أن تشجع المؤسسات المالية الدولية تطبيق سياسات وإصلاحات طويلة الأمد متعلقة بالسوق من شأنها أن تمهد السبيل لتحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    The general consensus was that women in most countries had made very little progress in terms of education, employment and health. UN وقد توافقت اﻵراء عموما على أن المرأة حققت تقدما قليلا جدا في التعليم والعمل والصحة.
    However, it should have the right to reject the working group's decision if there is consensus to reject.3 If the Committee adopts this proposal, a decision will be required as to whether working group members should be excluded from the Committee's consensus decision to reject the working group's decision. UN بيد أنه ينبغي أن يكون لها حق رفض قرار الفريق العامل إذا توافقت الآراء على الرفض(3). وإذا اعتمدت اللجنة هذا المقترح، يتوجب اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان من الضروري إقصاء أعضاء الفريق العامل من عملية اتخاذ اللجنة، على أساس توافق الآراء، قرارا برفض قرار الفريق العامل.
    As to the scope of such future work, the Commission agreed by consensus on the importance of ensuring transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وفيما يتعلق بنطاق هذا العمل المقبل، توافقت الآراء في اللجنة على أهمية ضمان الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    A new important initiative on banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices also received consensus support. UN ٧٤٣ - كما توافقت اﻵراء على دعم مبادرة هامة جديدة بشأن حظر انتاج المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وغير ذلك من اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    Thus, these or any other potential single-issue conventions may be to some degree duplicative of Poland's proposal and, if consensus is reached on inclusion of such types of criminality in a framework convention on organized crime, it may subsequently be unnecessary to negotiate further instruments. UN وعليه فقد تكون هذه الاتفاقيات أو أية اتفاقيات أخرى ممكنة من الاتفاقيات التي تتناول مسألة واحدة تكرارا الى حد ما لاقتراح بولندا، واذا توافقت اﻵراء على ادراج هذه اﻷنواع من الاجرام في اتفاقية اطارية بشأن الجريمة المنظمة فقد تنتفي لاحقا ضرورة التفاوض حول المزيد من النصوص.
    However, his delegation opposed categorically attempts by the Secretariat to change or submit comments on provisions on which consensus had been reached prior to the adoption of decisions or draft resolutions. UN وبالمقابل، يعترض الوفد الروسي صراحة على محاولات الأمانة العامة إدخال تعديلات أو تقديم ملاحظات على ترتيبات توافقت الآراء عليها قبل اعتماد المقررات أو مشاريع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد