ويكيبيديا

    "توافق آراء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consensus in
        
    • consensus at
        
    • consensus on the
        
    • consensus within
        
    • a consensus of the
        
    • consensus-building in
        
    In that regard, he explained that the aim of exiting Chapter VII of the Charter is a point of consensus in Iraq. UN وأوضح، في ذلك الصدد، أن الهدف المتمثل في الخروج من نطاق الفصل السابع من الميثاق هو محلّ توافق آراء في العراق.
    It is hoped that the proposals outlined by the Commission on Constitutional Reform will help to pave the way for the emergence of a consensus in this regard. UN ويؤمل أن تمهّد المقترحات التي قدّمتها اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري السبيل إلى نشوء توافق آراء في هذا الصدد.
    Ambassador Amorim's proposal remains a sound basis for reaching consensus in the Conference. UN ولا يزال اقتراح السفير أموريم أساساً سليماً للتوصل إلى توافق آراء في المؤتمر.
    With respect to effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, my delegation notes with regret that it was not possible to achieve consensus at the 1994 annual session of the Conference on Disarmament, on the question of so-called negative security assurances. UN وفيما يخص الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام تلك اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها، يلاحظ وفد بلدي مع اﻷسف أنه لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق آراء في دورة مؤتمر نزع السلاح السنوية لعام ١٩٩٤، بشأن مسألة تسمى بضمانات اﻷمن السلبية.
    Yet the consensus in the doctrine is that there is no point in attempting to draw up an exhaustive list. UN غير أن ثمة توافق آراء في الفقه على أنه لا جدوى من محاولة وضع قائمة حصرية.
    – The members of the Security Council shall make every effort to seek consensus in the Council decision-making process; UN - أن يبذل أعضاء مجلس اﻷمن كل ما في وسعهم لتحقيق توافق آراء في عملية اتخاذ القرارات؛
    There was consensus in the Group that all those issues, and many others, are important. UN وكان هناك توافق آراء في الفريق على أهمية كل تلك المسائل وأخرى عديدة غيرها.
    It was to be hoped that the session would revitalize the valuable tradition of building consensus in the sustainable development field. UN وقال إن الأمل معقود على أن تعيد هذه الدورة الحياة إلى التقليد الرائع للتوصل إلى توافق آراء في ميدان التنمية المستدامة.
    It is regrettable that there is no consensus in this Board regarding the role of UNDP in mainstreaming and promoting human rights in the United Nations system. UN ومن المؤسف أنه ليس هناك توافق آراء في هذا المجلس بشأن دور البرنامج الإنمائي في تعميم حقوق الإنسان والنهوض بها في منظومة الأمم المتحدة.
    However, it should be noted that the search for consensus in the multilateral context depends largely on regional developments and on the success of international diplomacy. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن البحث عن توافق آراء في الإطار متعدد الأطرف يتوقف إلى حد كبير على التطورات الإقليمية ونجاح الدبلوماسية الدولية.
    Its inability to reach consensus in the previous cycle was regrettable. UN وكان عجزها عن التوصل إلى توافق آراء في الدورة الماضية شيئا يؤسف له.
    There is consensus in the SubCommission that members of an expert UPR body should be subject to election. UN وثمة توافق آراء في اللجنة الفرعية على أنه ينبغي أن يجري انتخاب أعضاء أي هيئة خبراء تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل.
    However, her delegation recognized that there were difficulties in reaching a consensus in any intergovernmental process. UN ولكنها أضافت أن وفدهـا يعترف بوجود مصاعـب للتوصل إلى توافق آراء في أي عملية حكومية دولية.
    The absence of agreement was not a fundamental setback, but a challenge to reach consensus in the future. UN وإن عدم التوصل إلى اتفاق لا يُعتبر نكسة كبيرة، وإنما تحدياً للتوصل إلى توافق آراء في المستقبل.
    We look forward to reaching a consensus in this process before the end of this year. UN كما نتطلع إلى التوصل إلى توافق آراء في هذه العملية قبل نهاية هذا العام.
    The argument according to which there is no consensus in the regions of the South applies, perhaps with greater validity, to regions of the North. UN والحجة التي مؤداها عدم تحقيق توافق آراء في مناطق الجنوب قد تنطبق أيضا على نحو أكثر صحة، على مناطق الشمال.
    He regretted that parity between men and women had not been achieved in the Secretariat, despite the existence of a consensus in the General Assembly. UN وهو يأسف لكون التساوي بين الرجل والمرأة لم يتحقق بعد في اﻷمانة العامة رغم وجود توافق آراء في هذا الشأن في الجمعية العامة.
    If delegations do not want to consider the possibility of finding consensus at the current time, logic says the only other course is simply to close the session. UN فإن لم يكن بود الوفود النظر في إمكانية التوصل إلى توافق آراء في الوقت الراهن، كان من المنطقي اتباع المنهج الآخر المتمثل بكل بساطة في اختتام الدورة.
    While it had not been possible to reach a consensus on the above-mentioned working paper, her delegation hoped that the next session of the Special Committee would be marked by a spirit of flexibility and receptiveness conducive to the finalization of a compromise solution. UN ونظرا لعدم التوصل الى توافق آراء في موضوع وثيقة العمل السالفة الذكر، فإن وفد أوروغواي يأمل أن تتميز الدورة المقبلة للجنة الخاصة بروح مرونة وانفتاح يساعدان على إيجاد حل توفيقي.
    ... there is a consensus within the Community that interventions in the human germ line and the cloning of human beings offends against ordre public and morality, UN ثمــة توافق آراء في صفوف الجماعة الأوروبية على أن التدخلات في سلسلة الوراثة البشرية وعمليات استنساخ الكائنات البشرية تمثل تعديا على النظام العام والأخلاق الفاضلة،
    418. The view was expressed that the regionalization of information centres around regional hubs did not represent a consensus of the General Assembly and that the process could jeopardize the accomplishment of the objectives of the Department, particularly in developing countries. UN 418 - وأُعرب عن رأي مفاده أن توزيع مراكز الإعلام حول محاور إقليمية لم يعبر عن توافق آراء في الجمعية العامة، وأن هذه العملية يمكن أن تهدد تحقيق الأهداف التي ترمي إليها الإدارة، ولا سيما في البلدان النامية.
    28. The United Nations played an important role in consensus-building in international economic cooperation and by continuing to uphold the principles of universality, sovereignty and multilateralism in its decisions and operational activities. UN ٢٨ - وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور أساسي في خلق توافق آراء في مجال التعاون الاقتصادي الدولي وينبغي أن تستمر في حماية مبادئ العالمية والسيادة والتعددية في قراراتها وأنشطتها التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد