ويكيبيديا

    "توافق الآراء الضروري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the necessary consensus
        
    • the consensus necessary
        
    It would seem that 2010 will be a year of hope for achieving the necessary consensus in addressing the issues on the agenda. UN ويبدو أن سنة 2010 ستكون عاما للأمل في تحقيق توافق الآراء الضروري في تناول المسائل المدرجة في جدول الأعمال.
    Our experience with efforts in that regard has confirmed that the current number of members already makes it difficult to achieve the necessary consensus. UN إن تجربتنا مع الجهود المبذولة في ذلك الصدد قد أكدت أن العدد الحالي للأعضاء يجعل فعلا من العسير تحقيق توافق الآراء الضروري.
    Proposals which did not appear to enjoy the necessary consensus had not been included. UN وأضافت أن الاقتراحات التي ظهر منها أنها قد لا تحصل على توافق الآراء الضروري تم استبعادها.
    So far, these constellations have prevented the establishment of the necessary consensus for starting negotiations on a new disarmament treaty. UN وقد حالت هذه التكتلات حتى الآن دون التوصل إلى توافق الآراء الضروري لبدء المفاوضات بشأن معاهدة جديدة في مجال نزع السلاح.
    54. Following the elections, the President of the Republic called upon all the political forces of the country to implement the electoral reforms, a development that should prepare the way to reach the consensus necessary to make this possible. UN ٥٤ - وفي أعقاب الانتخابات، دعا رئيس الجمهورية جميع القوات السياسية في البلد إلى تنفيذ اﻹصلاحات الانتخابية، وذلك تطور حري بأن يمهد السبيل للوصول إلى توافق اﻵراء الضروري لتحقيق ذلك.
    That interaction with our partners has led to the building of the necessary consensus on priorities and strategies to ensure sustainable development. UN وأدى ذلك التفاعل مع شركائنا إلى بناء توافق الآراء الضروري بشأن الأولويات والاستراتيجيات لكفالة التنمية المستدامة.
    Such an exercise should ensure that the positions and interests of Member States are duly taken into account to achieve the necessary consensus. UN وينبغي أن تكفل هذه الممارسة مراعاة مواقف ومصالح الدول الأعضاء على النحو الواجب بغية تحقيق توافق الآراء الضروري.
    We hope that the sponsors of the draft resolution will in the future keep the text focused on relevant issues concerning the CTBT and avoid the inclusion of easily manipulated controversial elements, which will make it possible to achieve the necessary consensus on that issue. UN ونأمل أن يحافظ مقدمو مشروع القرار في المستقبل على تركيز النص على المسائل ذات الصلة المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتجنب إدراج عناصر مثيرة للخلاف يسهل استغلالها، وهو ما سيجعل من الممكن تحقيق توافق الآراء الضروري بشأن تلك المسألة.
    We look forward to working together with other members of the Security Council to achieve the necessary consensus on Guinea-Bissau's request. UN ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن للتوصل إلى توافق الآراء الضروري بشأن غينيا - بيساو.
    In that context, we reaffirm our agreement with what other delegations have said about reaching the necessary consensus on outstanding issues before convening a diplomatic conference to amend the Convention. UN ونؤكد مجدداً في هذا السياق اتفاقنا مع ما قالته الوفود الأخرى عن التوصل إلى توافق الآراء الضروري بشأن المسائل المعلّقة قبل عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل تعديل الاتفاقية.
    Thus, we urge the few delegations that have not yet endorsed the proposal to do so, in order to secure the necessary consensus to start meaningful work. UN وهكذا فإننا نحث الوفود القليلة التي لم تدعم المقترح بعد على أن تفعل ذلك من أجل ضمان توافق الآراء الضروري لبدء العمل المجدي.
    In the meantime, we should continue to seek ways to mobilize the necessary consensus by addressing the legitimate security concerns of member States. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا البحث عن سبل للتعبئة تفضي إلى توافق الآراء الضروري عن طريق معالجة الشواغل الأمنية المشروعة للدول الأعضاء.
    Noting that no country voted against General Assembly resolution 53/76, Ecuador is confident that there are positive elements which will facilitate the building of the necessary consensus in this regard. UN ونظرا إلى أن أي بلد لم يصوت ضد قرار الجمعية العامة 53/76، فإن إكوادور على ثقة بأن ثمة عناصر إيجابية ستسهل بناء توافق الآراء الضروري في هذا الصدد.
    As I assume this delicate responsibility, I feel bound to acknowledge the skilful and creative work undertaken in the exploration of options and holding of consultations by the former presidents of the Conference on Disarmament in their endeavour to build the necessary consensus to approve a programme of work for the Conference. UN ولا بد لي، إذ أتولى هذه المسؤولية الحساسة، أن أعترف بالأعمال الماهرة والإبداعية التي اضطلع بها الرؤساء السابقون لمؤتمر نزع السلاح في مجال استكشاف الخيارات وعقد المشاورات، وذلك سعياً منهم للتوصل إلى توافق الآراء الضروري لاعتماد برنامج عمل للمؤتمر.
    46. According to another view, not all the recommendations of the ad hoc expert group had attained the necessary consensus in order for the Special Committee to initiate their exhaustive consideration. UN 46 - ووفقا لرأي آخر، لم يتم التوصل إلى توافق الآراء الضروري بالنسبة لجميع توصيات فريق الخبراء المخصص لكي تنظر اللجنة الخاصة نظرة شاملة في المسألة.
    Sao Tome and Principe believes that it is our collective responsibility to take measures to address the adverse effects of climate change, although we welcome the political willingness of Member States to continue the process of building the necessary consensus on the various themes discussed at the Copenhagen Summit. UN وتعتقد سان تومي وبرينسيبي أنها مسؤوليتنا الجماعية أن نتّخذ تدابير لمعالجة الآثار السلبية لتغير المناخ، مع أننا نرحب بالإرادة السياسية للدول الأعضاء، لمواصلة عملية بناء توافق الآراء الضروري على المواضيع المختلفة، التي نوقشت في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Enhanced information concerning the choices made and, above all, greater participation by producers' organizations, including in setting prices, would allow the necessary consensus to emerge for the revitalization of agriculture with the involvement of the greatest number of actors. UN ومن شأن تحسين المعلومات المتعلقة بالخيارات التي يُلجأ إليها وبخاصة زيادة مشاركة منظمات المنتجين، بما في ذلك في عملية تحديد الأسعار، أن يسمح ببروز توافق الآراء الضروري من أجل إنعاش الزراعة بإشراك أكبر عدد من الأطراف الفاعلة(84).
    I would like to refer to some of the factors contributing to the uncertainty surrounding the outcome of the consultations that have been going (Mr. Beguño, Chile) on in the search for the consensus necessary for sending the draft CTBT from the Conference on Disarmament to the United Nations General Assembly. UN وأود أن أشير إلى بعض العوامل التي تسهم في عدم اليقين الذي يكتنف نتائج المشاورات التي ظلت مستمرة في البحث عن توافق اﻵراء الضروري ﻹرسال مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد