ويكيبيديا

    "توترات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new tensions
        
    • new tension
        
    • fresh outbreak of tensions
        
    The cold war has indeed ended, but its demise has spawned new tensions and economic difficulties in many countries. UN لقد انتهت الحرب الباردة فعلا، إلا أن رحيلها ولد توترات جديدة وصعوبات اقتصادية في العديد من البلدان.
    We face new tensions over the development of missile defences. UN ونواجه الآن توترات جديدة بسبب تطوير أنظمة للدفاع بالقذائف.
    Thirdly, globalization and the knowledge revolution will widen the income gap between countries, and hence create new tensions. UN ثالثا، إن العولمة وثورة المعلومات ستؤديان إلى توسيع فجوة الدخل بين البلدان، وتؤديان بالتالي إلى توترات جديدة.
    The compulsory arbitration could also aggravate the dispute and even create new tensions between the States. UN وقد يؤدي التحكيم الإلزامي إلى تفاقم النزاع وحتى إلى إيجاد توترات جديدة بين الدول.
    The nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea will only create new tension and threaten stability in the Asia-Pacific region. UN ولن تؤدي تجربة السلاح النووي التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا إلى إحداث توترات جديدة وتهديد الاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In his view, unless appropriate solutions are found to substantive issues, including the identification process and rural land ownership, the peace process could be derailed by a fresh outbreak of tensions. UN وفي الواقع فهو يعتبر أن عدم إيجاد حلول مناسبة للمشاكل الأساسية مثل مشكلة تحديد الهوية أو قانون الأراضي الزراعية، قد يفضي إلى توترات جديدة يمكن أن تعرض عملية السلام للخطر.
    The delusional fear of our religion has created a new form of discrimination and is giving rise to new tensions. UN والخوف الوهمي من ديننا أنشأ شكلا جديدا من أشكال التمييز وهو يثير توترات جديدة.
    While this has generally been seen as a positive development, new tensions have become apparent. UN ومع أن هذه التطورات اعتُبرت عموما تطورات إيجابية، فقد تبدت توترات جديدة ناجمة عنها.
    Long-suppressed evil forces such as xenophobic and ethnic nationalism, and racism, have now come to the surface, creating new tensions, crises and conflicts that constitute new threats to international peace and security. UN والقوى الشريرة التي كانت مكبوحة ﻷمد طويل، كالنزعة القومية العرقية والكارهة لﻷجانب والعنصرية، قد طفت اﻵن على السطح، خالقة توترات جديدة وأزمات وصراعات تشكل تهديدات جديدة للسلم واﻷمن الدوليين.
    What is clear is that arrival at a final status on which this population has not clearly and convincingly expressed its view is likely to engender new tensions in Western Sahara and in the region. UN والواضح أن الوصول إلى وضع نهائي لم يُعرب هؤلاء السكان عن رأيهم فيه بشكل واضح ومقنع سيولد على الأرجح توترات جديدة في الصحراء الغربية وفي المنطقة.
    Political tension, alongside a precarious socio-economic situation, is generating new tensions in the security situation. UN فالتوتر السياسي، إلى جانب الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الضعيفة، يضيف توترات جديدة على الصعيد الأمني.
    Local conflicts endure, acts of terrorism still occur in many parts of the world and new tensions have emerged in Europe, including in the Balkans and the Caucasus. UN فالصراعات المحلية التي تنطوي على أعمال إرهابية لا تزال تقع في أجزاء عديدة من العالم، وأن توترات جديدة قد ظهرت في أوروبا، بما فيها منطقتي البلقان والقوقاز.
    During recent months, we have seen new tensions emerging in the world and we have been watching with concern the return of a language in which a structure of deterrence based on military power prevails over the political and diplomatic channels for the settlement of disputes. UN وخلال الأشهر الأخيرة، شهدنا توترات جديدة تظهر في العالم ونحن نتابع بقلق عودة لغة يسود فيها هيكل الردع القائم على القوة العسكرية على القنوات السياسية والدبلوماسية لتسوية النـزاعات.
    Thus, in the area of countermeasures, the compulsory arbitration required in such cases could at times aggravate the dispute which they were intended to resolve and even create new tensions between the States. UN ولذلك، في حالة التدابير المضادة، فإن التحكيم اﻹلزامي الذي تفرضه يمكن أحيانا أن يؤدي إلى زيادة حدة النزاع الذي ترمي إلى تسويته وحتى إثارة توترات جديدة بين الدول.
    On the contrary, new permanent members would further complicate the Council's decision-making and provoke new tensions in several regions of the world and, indeed, within the United Nations itself. UN بل على العكس من ذلك، سيُعَقِِّد الأعضاء الدائمون الجدد عملية اتخاذ القرار بالمجلس وسيسببون توترات جديدة في عدة مناطق من العالم، وبالطبع، في الأمم المتحدة نفسها.
    There is also time to stay the hands of those in the Senate and the Executive Branch who wish to stab in the back the future of any attempt at a rapprochement between Cuba and the United States and add new tensions to international relations that are already difficult. UN وهناك أيضا متسع من الوقت لوقف أولئك الذين يسعون في مجلس الشيوخ وفي الجهاز التنفيذي إلى طعن أية محاولة للتقارب بين كوبا والولايات المتحدة وإضافة توترات جديدة إلى العلاقات الدولية المتعثرة بالفعل.
    The repatriation of Rwandan refugees, which had been unprecedented both in its scale and complexity, had not only retarded the recovery and development of their war-torn country, but had also created new tensions and violence. UN وعودة اللاجئين الروانديين، التي لم يسبق لها مثيل من حيث حجمها ودرجة تعقدها، لم تتسبب فحسب في تأخير الانتعاش والتنمية في بلدهم الذي مزقته الحرب، بل أوجدت أيضا توترات جديدة وأثارت العنف من جديد.
    In addition, new tensions emerged between Georgia and the Russian Federation, in particular following a Russian ban on some Georgian imports and the establishment of a Georgian governmental commission to assess the implications of a possible withdrawal of Georgia from CIS. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشأت توترات جديدة بين جورجيا والاتحاد الروسي، لا سيما إثر فرض حظر روسي على بعض الواردات الجورجية وإنشاء لجنة حكومية جورجية لتقييم آثار انسحاب محتمل لجورجيا من رابطة الدول المستقلة.
    " Indeed, one of the more disturbing trends in 1999 was the emergence of new tensions between the major players over disarmament and international security issues. UN " والواقع أن أحد الاتجاهات الأكثر إثارة للقلق في عام 1999 كان نشوء توترات جديدة بين الفاعلين الرئيسيين بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    While the Hebron agreement expanded our hopes in the momentum for peace and stability in the region, the new decision confronts us with our worst fears, as it injects new tensions on the ground and seeks to undermine the trust which must exist between the parties if any meaningful process is to be sustained. UN وبينما زاد اتفاق الخليل من آمالنا في تحقيق الزخم اللازم للسلام والاستقرار في المنطقة، يواجهنا القرار الجديد بأسوأ مخاوفنا ﻷنه يقحم توترات جديدة ويسعى إلــى تقويض الثقة التي يجب أن تقوم بين الطرفين إذا ما أريد ﻷي عملية مجدية أن تكون مستدامة.
    19. The newly rebuilt trust between the parties was a very important step towards reaching that goal and the parties must refrain from any unilateral acts which might become a source of new tension or prejudge the outcome of the final status of negotiations. UN ٩١ - ومضت تقول إن استئناف الثقة بين الطرفين في اﻵونة اﻷخيرة يشكل خطوة بالغة اﻷهمية نحو تحقيق هذا الهدف، ويجب على الطرفين أن يمتنعا عن القيام بأي فعل من جانب واحد من شأنه أن يمثل مصدر توترات جديدة أو قد يستبق نهاية المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي.
    In his view, unless appropriate solutions are found to substantive issues, such as that of identifying individuals in order to determine who is and who is not an Ivorian, or that of rural land ownership, the peace process could be derailed by a fresh outbreak of tensions. UN وفي الواقع فهو يعتبر أن عدم إيجاد حلول مناسبة للمشاكل الأساسية من قبيل تحديد الهوية، الذي يفترض أن يمكّن من تحديد من هو مواطن من كوت ديفوار ومن هو غير مواطن منها أو تسوية الوضع القانوني للأراضي الزراعية، قد يفضي إلى توترات جديدة يمكن أن تعرض عملية السلام للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد