ويكيبيديا

    "توتر بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tension between
        
    • tensions between
        
    • tension among
        
    Where there is a tension between cultural attitudes and universal human rights, rights must carry the day. UN وعندما يكون هناك توتر بين المواقف الثقافية وحقوق الإنسان العالمية، يجب أن تفوز حقوق الإنسان.
    These weaknesses in UNOPS performance have created tension between the two institutions. UN وأفضت هذه النقائص في أداء المكتب إلى نشأة توتر بين المؤسستين.
    Through the whole of Indian history, there's a tension between the rulers and those who fought for social justice. Open Subtitles من خلال كل من التاريخ الهندي، هناك توتر بين الحكام وأولئك الذين قاتلوا من أجل العدالة الاجتماعية.
    Such an approach would avoid tensions between competing users and help increase efficiency in water usage. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تلافي حدوث توتر بين المستخدمين المتنافسين، وأن يساعد على استخدام المياه بقدر أكبر من الكفاءة.
    51. Although there has been significant progress with regard to the repatriation of foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo, this issue continues to be a source of misunderstanding and even tension among the neighbouring countries. UN 51 - ورغم إحراز تقدم كبير في إعادة المجموعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوطانها، فإن هذه المسألة لا تزال تشكل مصدر سوء تفاهم بل وحتى مصدر توتر بين البلدان المجاورة.
    This delays procurement and on many occasions creates tension between Member States and donors. UN ويبطئ ذلك عمليات الشراء، كما يؤدي في كثير من الحالات إلى توتر بين الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    This situation has created tension between UNDP and UNOPS. UN وأفضى هذا الوضع إلى نشأة توتر بين البرنامج الإنمائي والمكتب.
    There was indeed a tension between freedom of expression and freedom of religion, and neither should be sacrificed for the sake of the other. UN وهناك في الواقع توتر بين حرية التعبير وحرية الدين، وينبغي عدم التضحية بأي منهما لصالح الآخر.
    Hospitals were said to witness regularly scenes of tension between Palestinian police and the press. UN وقيل إن المستشفيات تشهد بانتظام مشاهد توتر بين الشرطة الفلسطينية والصحافة.
    In many countries, there is tension between those who are impatient for change and those who believe that discontinuity will lead to chaos and anarchy. UN ويوجد في كثير من البلدان توتر بين من نفد صبرهم انتظارا للتغيير ومن يرون أن تغيير المسار يؤدي إلى الفوضى.
    76. The territorial issue concerning the border village of Yenga remains a source of tension between Guinea and Sierra Leone. UN 76 - ولا تزال قضية الخلاف على الأرض المتعلقة بقرية ينغا الحدودية تشكل مصدر توتر بين غينيا وسيراليون.
    This delays procurement and on many occasions creates tension between Member States and donors. UN ويبطئ ذلك عمليات الشراء، كما يؤدي في كثير من الحالات إلى توتر بين الدول الأعضاء والجهات المانحة.
    The federal model thus lives on the tension between a unitarian tendency on the one hand and a federal tendency on the other. UN ولذلك فإن النموذج الفيدرالي يواجه حالة توتر بين النزعة الأحادية من جهة والنزعة الاتحادية، من جهة أخرى.
    It instead outlines elements that, absent clear direction on implementation, have contributed to tension between the separate components. UN ولكنها تقدم بدلاً من ذلك عناصر تخلو من أي توجيه واضح بشأن التنفيذ، وأدت إلى توتر بين المكونين المنفصلين.
    In addition, there is often tension between two categories of indigenous youth: those who want to work in traditional sectors of the economy and those who have pursued higher education. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يوجد توتر بين فئتين من شباب الشعوب الأصلية: فئة الراغبين في العمل في القطاعات التقليدية من الاقتصاد وفئة من يتابعون تعليمهم العالي.
    In addition, there was tension between " Khaatumo State " and " Puntland " . UN وإضافة إلى ذلك حدث توتر بين ' ' دولة خاتومو`` و ' ' بونتلاند``.
    There's always this tension between the candidate and his consultant. Open Subtitles ‏هناك دائماً توتر بين المرشح ومستشاره. ‏
    But identity is irrational, a tension between your conscious and subconscious mind. Open Subtitles لكن هوية غير عقلانية، توتر بين واعية والعقل الباطن.
    He also spoke of the need to reflect upon the issue of possible tensions between the preservation of the identity of some minorities and respect for the equality of women. UN وتكلم أيضاً عن الحاجة إلى التفكير فيما قد يوجد من توتر بين الحفاظ على هوية بعض الأقليات واحترام حق المساواة للمرأة.
    A total of 12 activities were undertaken with the two communities in the mixed village of Pyla; incidents in the buffer zone led to tensions between the two communities, which resulted in the lower number of joint activities UN جرى القيام بما مجموعه 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة؛ وأدت الحوادث في المنطقة العازلة إلى حالات توتر بين الطائفتين، مما أدى إلى انخفاض عدد الأنشطة المشتركة
    Governors in many provinces are locally weak and under-resourced, while a lack of clarity in the role of provincial councils has contributed to tensions between governors and elected representatives. UN أما الحكام في العديد من المحافظات فهم ضعفاء محليا ويفتقرون إلى الموارد في حين أسهم عدم وجود رؤية واضحة لدور مجالس المحافظات في نشوء حالة توتر بين الحكام والممثلين المنتخبين.
    Twenty-one years ago, in 1982, when some of us participated in the Fellowship Programme, together with the distinguished Conference Ambassador Rajmah Hussain of Malaysia in that group, the world was at the height of the ravaging cold war and attendant East/West tension, among others. UN وقبل 21 سنة، في العام 1982، عندما شارك بعضنا في برنامج الزمالات، مع سفير المؤتمر الموقر راجماه حسين من ماليزيا الذي كان في تلك المجموعة، كان العالم يعيش ذروة الحرب الباردة الضروس وما صاحبها من توتر بين الشرق والغرب، من جملة أمور أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد