So we headed home, Simon having learnt at least one thing. | Open Subtitles | إذا توجهنا للبيت, و تعلم سايمون على الأقل أمرا واحدا |
So we headed to the workplace of Luis Vargas, the dead security guard with the glowing hands. | Open Subtitles | لذا توجهنا إلى مكان عمل لويس فارجاس، حارس الامن المقتول مع أيدي متوهجة. |
The world has changed, but the values that should guide us have not. | UN | لقد تغير العالم، لكن القيم التي ينبغي أن توجهنا لم تتغير. |
We subscribe to the principles and goals set out below to guide us in our actions. | UN | ونحن نقر بالمبادئ والغايات المبينة كي توجهنا في أعمالنا. |
Which is why we're heading to his place in Mamaroneck for a chat. | Open Subtitles | ذلك لماذا توجهنا الى مكانة فى ممرونك للدردشة |
You want my advice, we'll make it there in three days if we head up... | Open Subtitles | سنتمكن من الوصول ..في غضون ثلاث أيام إذا توجهنا |
In the 1960s our security concerns deepened. The country sought security guarantees but the countries we turned to were unable to extend to us the expected assurances. | UN | وفي الستينات اشتدت مشاغلنا اﻷمنية فطلب بلدنا ضمانات أمنية لكن البلدان التي توجهنا إليها لم تستطع أن تقدم لنا الضمانات المنشودة. |
Having seen all of the sights, we headed out of town so I could do this. | Open Subtitles | بعد أن شهدت كل من المعالم السياحية، توجهنا خارج المدينة حتى أتمكن من القيام بذلك. |
'Back on the move, we headed for the Sierra Nevada mountains on what is' not only the highest road in Europe'but also one of the most spectacular. | Open Subtitles | بالعودة الى التنقل , لقد توجهنا الى جبال سيرا نيفادا والتي ليست فقط أعلى طريق في أوربا ولكن أيضاً الأكثر إذهالاً |
we headed for the battleships that were parked idily, | Open Subtitles | توجهنا نحو السفن الحربية التي كانت مركونة من دون عمل |
You kept screaming, "Don't leave me" as we headed for the door. | Open Subtitles | استمريت تصرخ: لاتتركوني لما توجهنا للباب |
It is important therefore, that the United Nations experience in Africa be re-examined and lessons extracted that can guide us for the future. | UN | ولذلك، فمن اﻷهمية أن يعاد بحث تجربة اﻷمم المتحدة في أفريقيا واستخلاص الدروس التي يمكن أن توجهنا في المستقبل. |
It is my hope that that spirit will guide us in our joint efforts, not only during this session, but in the future. | UN | فآمل أن توجهنا تلك الروح في جهودنا المشتركة، ليس في أثناء هذه الدورة فحسب، ولكن في المستقبل أيضا. |
Some may feel that they are not ambitious enough, but they certainly can guide us. | UN | وقد يشعر البعض بأنها غير طموحة بالدرجة الكافية ولكن من المؤكد أنها يمكن أن توجهنا. |
We need a clear map to guide us in the process aiming at a nuclear-free world. | UN | إننا نريد خريطة واضحة توجهنا في العملية الرامية إلى ايجاد عالم يخلو من اﻷسلحة النووية. |
Hey, how about you and me heading down to the Cloverdilly pub right now? | Open Subtitles | ماذا لو توجهنا أنا وأنت الى حانة كلوفرديلي الآن |
If we are heading east, then that would be northern France, possibly Belgium. | Open Subtitles | إذا توجهنا إلى الشرق، سيكون هذا شمالي "فرنسا"، ربما تكون "بلجيكا". |
If we head due west at this point of entry, we're good. I'll go first. | Open Subtitles | لو توجهنا غرباً تماماً ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان |
No, we turned into it. | Open Subtitles | لا ، لقد توجهنا لعمقها |
No significant changes have been made in our orientation, programme or scope of work since we first received consultative status. | UN | لم تحدث تغيرات هامة في توجهنا أو برنامجنا أو نطاق عملنا منذ حصولنا على المركز الاستشاري أول مرة. |
What if we went to an empty parking lot? | Open Subtitles | ماذا عن اذا توجهنا الى موقف سيارات فارغ؟ |
Excuse me, can you direct us to the nearest teleportation pod? | Open Subtitles | أعذرني , أيمكنك أن توجهنا لأقرب حجرة أنتقال بالتخاطر ؟ |
Point us at the bottom. Hold on! | Open Subtitles | توجهنا للاعماق تمسكوا! |