While the one-year action plan on follow-up on the evaluation recommendations was appreciated, some delegations called for a greater sense of urgency in UNICEF efforts, and pointed to the need for clear, strategic direction. | UN | وبينما نظر بعين التقدير إلى خطة العمل الأحادية السنة بشأن متابعة توصيات التقييم، دعا بعض الوفود إلى مزيد من الشعور بالإلحاح في جهود اليونيسيف، وأشارت إلى الحاجة إلى توجه استراتيجي واضح. |
The lack of guidance and direct involvement of upper management is manifest in the absence of clear strategic direction, including resource mobilization. | UN | ويتجلى الافتقار إلى التوجيه والتدخل المباشر لﻹدارة العليا في عدم وجود توجه استراتيجي واضح، بما في ذلك التعبئة للموارد. |
Similarly, the growth of the drug trade, which fuels both insurgency and corruption, calls for new strategic direction in current policy. | UN | وبالمثل، يستلزم تنامي تجارة المخدرات التي تؤجج التمرد والفساد، إحداث توجه استراتيجي جديد في السياسة العامة الحالية. |
Following wide ranging consultations with ECA stakeholders, the Executive Secretary established a Task Force to review ECA's priorities and articulate a new strategic orientation for its work. | UN | وفي أعقاب مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنشأ الأمين التنفيذي فرقة عمل لاستعراض أولويات اللجنة الاقتصادية وتحديد توجه استراتيجي جديد لعملها. |
This militates against giving the programme a clear strategic thrust. | UN | وهذا ما يقف في وجه إعطاء توجه استراتيجي واضح للبرنامج. |
It must balance a clear strategic direction at an organizational level with the need for country offices to be responsive to national priorities and to the local development context. | UN | فلا بد للإطار أن يوازن بين وجود توجه استراتيجي واضح على الصعيد التنظيمي، وضرورة أن تكون المكاتب القطرية قادرة على الاستجابة للأولويات الوطنية وللسياق الإنمائي المحلي. |
Each strategic direction is composed of three objectives and several sub-objectives. | UN | وينطوي كل توجه استراتيجي على ثلاثة أهداف رئيسية وعدة أهداف فرعية. |
They demand strong field leadership with clear strategic direction from United Nations legislative organs and the Secretariat. | UN | وهي تستوجب قيادة ميدانية قوية مع توجه استراتيجي واضح من أجهزة الأمم المتحدة التشريعية والأمانة العامة. |
This submission, therefore, reflects the main outcomes of the review and consultations undertaken by the new ECA leadership to establish a new strategic direction and programme structure for the Commission, in response to the new priorities of its member States. | UN | ولذلك، يعكس هذا التقرير النتائج الرئيسية للاستعراض والمشاورات التي أجرتها القيادة الجديدة للجنة من أجل إرساء توجه استراتيجي وهيكل برنامجي جديدين للجنة استجابة للأولويات الجديدة لدولها الأعضاء. |
(b) Giving stronger strategic direction to new planning processes; | UN | (ب) إعطاء توجه استراتيجي أقوى لعمليات التخطيط الجديدة؛ |
33. A United Nations task force is helping the Government of Iraq to determine a strategic direction for the reform of the public distribution system. | UN | 33 - وتقوم فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة بمساعدة حكومة العراق على تحديد توجه استراتيجي نحو إصلاح نظام التوزيع العام. |
Extending the traditions of the Silk Road and the emergence of Kyrgyzstan as a genuine centre of trade routes between Asia and Europe is the strategic direction for our integration into the global economic system. | UN | إن امتداد تقاليد طريق الحرير، وظهور قيرغيزستان كمركز فعلي للطرق التجارية بين آسيا وأوروبا هو توجه استراتيجي لاندماجنا في النظام الاقتصادي العالمي. |
It led to the formulation of a common strategic direction and results-oriented approaches to Fund-wide processes and systems that are currently being implemented throughout the organization. | UN | وأدت العملية إلى صوغ توجه استراتيجي مشترك ونهُج منصبة على النتائج إزاء العمليات والنظم على نطاق الصندوق والتي يجري تنفيذها حاليا في جميع أقسام المنظمة. |
Furthermore, if the Board is to play a role in developing a coherent strategic direction it would be advisable to involve the conventions fully in the process. | UN | ولكي يتاح للمجلس أداء دوره في صياغة توجه استراتيجي متناسق للبرنامج، يستحسن أن يجري إشراك الاتفاقيات في هذه العملية إشراكا كاملا. |
It also noted that in the absence of clear strategic direction, little effort was made to rationalize the process, either through strict selectivity of issues to be dealt with, or through the preparation of statements of programme budget implications for the consideration of the legislative body concerned before initiating work towards implementing a resolution. | UN | كذلك لاحظ الفريق أنه نتيجة لعدم وجود توجه استراتيجي واضح، بذل جهد ضئيل لترشيد العملية، إما عن طريق الانتقائية الصارمة للقضايا التي يتعين تناولها أو عن طريق إعداد بيانات عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لتنظر فيها الهيئة التشريعية المعنية قبل بدء العمل بهدف تنفيذ قرار ما. |
Following extensive consultations with a wide range of stakeholders, which included senior policymakers of the member States, a comprehensive internal review of the programme of work and priorities was undertaken, which resulted in a revised strategic direction for the Commission's work, involving changes to its programmes, organizational structure, management and administrative processes. | UN | وعقب عقد مشاورات مكثفة مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، منهم كبار صانعي السياسات من الدول الأعضاء، أجري استعراض داخلي شامل لبرنامج العمل والأولويات، مما أسفر عن توجه استراتيجي منقح لعمل اللجنة ينطوي على تغيير برامجها وهيكلها التنظيمي وعملياتها الإدارية والتنظيمية. |
Hence, lack of strategic orientation and poorly conceived programmes are reproduced in the programme budget document, and the document is also adjusted in form rather than in substance. | UN | وهي تفتقر من ثم إلى توجه استراتيجي وتتكرر فيها برامج سيئة التصميم، كما أنها تعدل تعديلا شكليا لا جوهريا. |
That proves unequivocally that this is a lasting, strategic orientation of all countries in the Balkans and a reflection of their common aspiration to the full inclusion of our region into European integration. | UN | وذلك يثبت بشكل لا لبس فيه أن هذا توجه استراتيجي دائم لجميع بلدان البلقان وانعكاس للتطلع المشترك نحو الإدراج الكامل لمنطقتنا في التكامل الأوروبي. |
As a result of that process, the Department of Public Information underwent structural changes that led to a new strategic orientation in its work, underpinned by a clear and coherent mission statement, a new operating model and a new organizational structure. | UN | ونتيجة لهذه العملية، خضعت إدارة شؤون الإعلام لتغييرات هيكلية أسفرت عن توجه استراتيجي جديد في عملها، يستند إلى بيان مهمة واضح ومتساوق، وإلى نموذج تشغيلي وهيكل تنظيمي جديدين كذلك. |
The new programme should have a clearer strategic thrust, informed by the UNDP human development concept and focused on the link between governance and poverty reduction and achievement of MDGs. | UN | ينبغي أن يكون للبرنامج الجديد توجه استراتيجي أوضح يستند إلى مفهوم التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويركز على الصلة التي تربط بين الحكم والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recommendation 2. The new programme should have a clearer strategic thrust, informed by the UNDP human development concept and focused on the link between governance and poverty reduction and achievement of MDGs. | UN | التوصية 2 - ينبغي للبرنامج الجديد أن يكون له توجه استراتيجي أوضح، يستند إلى مفهوم التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويركز على الصلة التي تربط بين الحكم والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Such reform should result in the creation of a transparent, strategically oriented and streamlined budget that not only allocates resources to priority areas, but also is flexible enough to adjust both to the changing needs of the Organization and to the results of evaluation findings. | UN | وينبغي أن ينتج عن مثل هذا الإصلاح ميزانية شفافة ذات توجه استراتيجي ومبسطة لا تكتفي بتخصيص الموارد لمجالات الأولوية، بل تكون كذلك مرنة بدرجة وافية لتتكيف مع كل من الاحتياجات المتغيرة للمنظمة ونتائج حيثيات التقييم. |