ويكيبيديا

    "توجه الشكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thank
        
    The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of Bulgaria and Romania for their cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى حكومتي بلغاريا ورومانيا لما أبدتا من تعاون.
    She also wishes to thank the Governments that have responded positively to her requests for a visit. UN وتود أيضا أن توجه الشكر إلى الحكومات التي استجابت إلى طلبها زيارتها.
    The UK would like to once again thank Argentina for their sustained and constructive engagement throughout the process. UN وتود المملكة المتحدة أن توجه الشكر من جديد إلى الأرجنتين على مشاركتها المتواصلة والبناءة طوال هذه العملية.
    19. The Committee would like to thank the Monitoring Team for its tenth report and the valuable recommendations contained therein. UN 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه.
    In this connection, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to her communications. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات التي استجابت لرسائلها.
    She is very grateful for the large number of responses received and would like to thank all stakeholders for their time and interest. UN وهي ممتنة جداً للعدد الكبير من الردود التي وردت، وتود أن توجه الشكر إلى جميع أصحاب المصلحة على الوقت المخصص للرد واهتمامهم.
    The Secretariat would like to thank the Parties for the kind comments received to date on the new Ozone Secretariat website. UN 49 - تود الأمانة أن توجه الشكر إلى الأطراف على تعليقاتها الكريمة الواردة حتى حينه بشأن موقع أمانة الأوزون على الشبكة.
    The Special Rapporteur would also like to thank the UNDP staff in the three countries for the logistical and organizational support in connection with the mission. UN وتود المقررة الخاصة أيضاً أن توجه الشكر إلى موظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البلدان الثلاثة على الدعم اللوجيستي والتنظيمي الذي قُدم فيما يتعلق بالبعثة.
    The Special Rapporteur would like to thank these Governments for having responded positively to her visit requests and urges those Governments that have not yet done so to provide a favourable response. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى هذه الحكومات على استجابتها لطلبات الزيارة التي وجهتها إليها وتحث الحكومات التي لم تفعل هذا بعد على أن تقدم ردوداً إيجابية.
    The Group of 77 and China wished to express their appreciation to the President of COP 7 for his bold initiative on the RCUs and wished also to thank fellow country Parties for supporting these activities. UN وتود مجموعة ال77 والصين الإعراب عن تقديرها لرئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لمبادرته الشجاعة بشأن وحدات التنسيق الإقليمي وأن توجه الشكر أيضاً إلى البلدان الأطراف الزميلة التي أيدت هذه الأنشطة.
    To thank the Government of the United States for its kind offer to host the meeting to establish CICTE, to be held in Miami, Florida, in the second half of 1999, at a date to be determined by the Permanent Council; and to accept that offer; UN " ٨ - أن توجه الشكر إلى حكومة الولايات المتحدة لعرضها الكريم لاستضافة اجتماع ﻹنشاء اللجنة، يعقد في ميامي بفلوريدا في النصف الثاني من عام ١٩٩٩، في موعد يحدده المجلس الدائم، وتقرر قبول ذلك العرض؛
    The Special Rapporteur would like to thank all Governments, organizations, experts and individuals who provided written responses to the questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات والمنظمات والخبراء والأفراد الذين قدموا ردوداً مكتوبة على الاستبيان(3).
    The Republic of San Marino supports this reform process and, in that regard, wishes to thank Lithuania and Saint Vincent and the Grenadines for having co-chaired the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly this year. UN وتدعم جمهورية سان مارينو عملية الإصلاح هذه، وفي ذلك الصدد، تود أن توجه الشكر إلى كل من ليتوانيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين لمشاركتهما في رئاسة الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة هذا العام.
    79. The Committee also wishes to thank the many non—governmental organizations which made the missions task easier, particularly COPADEBA and Ciudad Alternativa, which have been doing untiring, serious and professional work on behalf of the poorest groups for many years. UN ٩٧- كذلك تود اللجنة أن توجه الشكر إلى المنظمات غير الحكومية العديدة التي سهلت مهمة البعثة، وخصوصا لجنة الدفاع عن حقوق اﻷحياء الفقيرة ومنظمة المدينة البديلة، اللتين بذلتا جهودا جدية لا تعرف الملل لتمثيل أفقر المجموعات بطريقة مهنية سليمة لعدة سنوات.
    My Government would therefore like to thank the United Nations system and the donor community and the many other institutions in the private sector — especially the missionary sector — which have extended assistance in our development endeavours, for if our courage and hope had not been evoked by the Catholic bishops of Malawi I would not be speaking here today. UN ولذا تود حكومتي أن توجه الشكر لمنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين والمؤسسات العديدة اﻷخرى في القطاع الخاص - وبصفة خاصة قطاع البعثات التبشيرية - الذين يساعدوننا في مساعينا اﻹنمائية، إذ لولا الشجاعة واﻷمل اللذان بعثهما في نفوسنا اﻷساقفة الكاثوليك في ملاوي لما كنت أتكلم هنا اليوم.
    The OHCHR wishes to thank the people of Timor-Leste for their moving display of grief on hearing the news of the death of Sergio Vieira de Mello and for expressing their thanks for his role in the emergence of their country. UN وتود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توجه الشكر إلى شعب تيمور - ليشتي للحزن المؤثر الذي أبداه عند سماعه نبأ وفاة سيرجيو فييرا دي ميللو ولإعرابه عن الامتنان للدور الذي لعبه دي ميللو في نشوء تيمور - ليشتي.
    It also wished to thank the United Nations Office on Drugs and Crime for helping to organize a seminar in Kinshasa to train Congolese experts and the United States Government for holding a seminar in Kinshasa on the legal aspects of the fight against terrorism for security experts, police officers, members of the armed forces and representatives of human rights organizations. UN وأضاف أن الحكومة تود أيضا أن توجه الشكر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته في تنظيم حلقة دراسية في كنشاسا لتدريب الخبراء الكونغوليين، وتتوجه بالشكر أيضا إلى حكومة الولايات المتحدة لعقد حلقة دراسية عن الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب من أجل خبراء الأمن وضباط الشرطة وأعضاء القوات المسلحة وممثلي منظمات حقوق الإنسان.
    In the economic and environmental dimension, the Portuguese Chairmanship would like to thank UNESCO, the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) and the United Nations Environment Programme for their valuable support during this year's OSCE Economic Forum, which took place in Prague in May, on the theme of cooperation for the sustainable use and the protection of the quality of water. UN وفيما يتعلق بالبعد الاقتصادي والبيئي، تود الرئاسة البرتغالية أن توجه الشكر لليونسكو واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على ما قدمته هذه الهيئات من دعم قيـِّـم في أثناء المنتدى الاقتصادي الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في شهر أيار/مايو من هذا العام في براغ بشأن موضوع التعاون من أجل استخدام المياه بصورة مستدامة وحماية نوعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد