ويكيبيديا

    "توجيهاته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its guidance
        
    • its directives
        
    • directed
        
    • guidance of
        
    • his guidance
        
    • the guidance
        
    • instructions
        
    • his directives
        
    • his direction
        
    • directions
        
    • when directing
        
    The Panel had developed a code of practice in its guidance but had stopped short of preparing a checklist of criteria to be met. UN وأضاف أن الفريق قد وضع مدونة ممارسات ضمن توجيهاته ولكنه لم يعد قائمة مرجعية بالمعايير المراد استيفاؤها.
    The Conference of the Parties will assess progress made in the implementation of its guidance. UN وسيعمد مؤتمر الأطراف إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توجيهاته.
    3. In paragraph 51, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it take action immediately to ensure the accuracy, completeness and proper control of non-expendable equipment in compliance with its directives. UN 3 - في الفقرة 51، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ على الفور الإجراءات التي تكفل دقة سجلات المعدات غير المستهلكة واكتمالها وخضوعها للإشراف الملائم، وبشكل يتفق مع توجيهاته.
    By the same token, the Council would be in a better position to assess the response of the regional commissions to its directives with respect to policy coherence in the economic and social sectors. UN وبنفس الطريقة، سيتسنى للمجلس تقييم رد اللجان الإقليمية على توجيهاته بخصوص تجانس السياسات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    It directed the Committee to consider the support it would require, in consultation with the Secretary-General. UN وأعطى المجلس توجيهاته للجنة بأن تبحث ما تحتاجه من دعم، بالتشاور مع الأمين العام.
    The IOC administration is placed under the responsibility of a Director General, who runs general affairs under the authority and guidance of the President. UN وإدارة اللجنة مسؤولة أمام مدير عام يتولى إدارة الشؤون العامة تحت سلطة الرئيس ووفق توجيهاته.
    I also wish to pay tribute to our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his guidance in these trying times. UN وأود كذلك أن أشيد بأميننا العام السيد بان كي - مون، على توجيهاته في هذه الأوقات الصعبة.
    The Committee concluded, however, that it was ultimately for the Board to provide its guidance as to whether it would accept increases in the cost of the two-track feature and, if so, up to which level. UN بيد أن اللجنة خلصت إلى أنه يتعين على المجلس في نهاية المطاف أن يقدم توجيهاته بشأن ما إذا كان سيقبل بوجود زيادات في تكاليف النهج الثنائي، وإلى أي مدى إن قَبِل بذلك.
    In order to assist enterprises in reporting on additional non-financial issues, UNCTAD further developed its guidance on corporate responsibility indicators in annual reports. UN وبغية مساعدة المنشآت في الإبلاغ عن مسائل غير مالية إضافية، واصل الأونكتاد في تقاريره السنوية تطوير توجيهاته المتعلقة بمؤشرات مسؤولية الشركات.
    In Pakistan, there is a three-tiered approach, similar to the one adopted by ISAR when it developed its guidance on accounting and financial reporting for SMEs. UN ويُتّبع في باكستان نهج ثلاثي الطبقات مشابه للنهج الذي اعتمده فريق الخبراء لدى وضع توجيهاته المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي للمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    In this regard, the Administrator would like to engage the Executive Board in a consultation process to seek its guidance with respect to the proposed options. UN وفي هذا الصدد، يود مدير البرنامج الدخول في عملية مشاورات مع المجلس التنفيذي، لالتماس توجيهاته بشأن الخيارات المقترحة.
    UNFPA management would like to assure the Audit Advisory Committee that it collaborates fully with the United Nations Board of Auditors so that UNFPA will benefit from its guidance in improving organization-wide accountability and transparency. UN وتود إدارة الصندوق أن تؤكد للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أنها تتعاون بشكل كامل مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لكي يستفيد الصندوق من توجيهاته في تحسين المساءلة والشفافية على صعيد المنظومة.
    533. In paragraph 89, the Board recommended that UNFPA adhere, as far as practical and feasible, to the mandatory project evaluation and monitoring procedures prescribed in its directives. UN 533 - في الفقرة 89، أوصى المجلس الصندوق بالالتزام، بقدر ما يكون ذلك عمليا ومجديا، بالإجراءات الإلزامية لتقييم ورصد المشاريع المبينة في توجيهاته.
    89. The Board recommends, and UNFPA headquarters agrees to adhere, as far as practical and feasible, to the mandatory project evaluation and monitoring procedures prescribed in its directives. UN 89 - ويوصي المجلس الصندوق أن يلتزم، بقدر ما يكون ذلك عمليا ومجديا، بالإجراءات الإلزامية لرصد وتقييم المشاريع المبينة في توجيهاته.
    18. In paragraph 89, the Board recommended that UNFPA adhere, as far as practical and feasible, to the mandatory project evaluation and monitoring procedures as prescribed in its directives. UN 18 - في الفقرة 89، أوصى المجلس بأن يلتزم الصندوق، بقدر ما يكون ذلك عمليا ومجديا، بالإجراءات الإلزامية لرصد وتقييم المشاريع المبينة في توجيهاته.
    Further, the President directed the release of an initial fund of 10 million pesos for the Committee's expenses. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصدر الرئيس توجيهاته لتخصيص مبلغ أولي قدره ٠١ ملايين بيزو لنفقات هذه اللجنة.
    The Chief Military Observer has directed that the resurfacing of those roads begin immediately, but the project has been delayed by the lack of asphalt and inclement weather. UN وأصدر كبير المراقبين العسكريين توجيهاته بأن تبدأ عمليات إعادة رصف هذه الطرق على الفور، ولكن تأخر تنفيذ هذا المشروع لعدم توفر الاسفلت ولسوء اﻷحوال الجوية.
    The guidance of the Council was also requested in order for the High Commissioner to proceed with the mandate. UN وطُلب إلى المجلس أيضاً تقديم توجيهاته لكي تواصل المفوضة السامية أداء الولاية المسندة إليها.
    Under his guidance, the Commission has made much headway over the past year. UN وفي ظل توجيهاته حققت اللجنة تقدما كبيرا خلال العام الماضي.
    She was confident that the Assistant Secretary-General would issue instructions to prevent that in the future. UN وقالت إنها على ثقة من أن اﻷمين العام المساعد سيصدر توجيهاته لتلافي ذلك في المستقبل.
    He also charged the Executive Committee of the Development Operation Group with the implementation of his directives. UN وقام أيضا بتكليف اللجنة التنفيذية للفريق المعني بالعمليات اﻹنمائية بتنفيذ توجيهاته.
    The Director provides directions to the investment advisers and custodians, as well as the Master Record-Keeper. UN ويقدم المدير توجيهاته إلى المستئارين والخبراء الاستثماريين وأمناء الاستثمار فضلا عن أمين السجلات الرئيسية.
    3.1 The author claims that his retrial in January 1987 was unfair in that the trial judge, when directing the jury in respect of each of the three different versions of what had happened, misdirected the jury by stating that, in law, " words alone cannot amount to provocation " , thereby depriving him of the possibility of a verdict of manslaughter based on provocation. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أن محاكمته الثانية التي جرت في كانون الثاني/يناير ٧٨٩١ كانت غير نزيهة ﻷن القاضي، في توجيهاته لهيئة المحلفين بشأن كل من الروايات الثلاث المختلفة لما حدث، أساء توجيه هيئة المحلفين إذ قال إنه، بموجب القانون، " لا يمكن اعتبار الكلمات وحدها استفزازاً " ، مما أدى إلى حرمانه من إمكانية إدانته بتهمة القتل دون سبق اﻹصرار وبدافع الاستفزاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد