Several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. | UN | وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية. |
In addition, a finance manual is being prepared, which will give clearer guidance on the classification of balance-sheet accounts. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإنه يجري إعداد دليل مالي، وسيعطي هذا الدليل توجيهات أوضح بشأن تصنيف حسابات الميزانية. |
More recently, however, the Council has provided clearer guidance by taking decisions on important cross-cutting issues, such as capacity-building, gender and poverty eradication. | UN | غير أن المجلس قدم مؤخراً توجيهات أوضح باتخاذه قرارات بشأن مسائل هامة متداخلة مثل بناء القدرات، ونوع الجنس، والقضاء على الفقر. |
It was suggested, for example, that some of the monitoring groups themselves needed clearer guidance and closer supervision. | UN | وقد أُشير على سبيل المثال إلى أن بعض أفرقة الرصد نفسها بحاجة إلى توجيهات أوضح وإشراف أوثق. |
Learning lessons from implementation of the current strategic plan, UNDP is intent on ensuring a smoother, more managed transition to the new strategic plan, including more clear guidance to its programmes on managing trade-offs that emerge from the approaches and priorities laid out in the strategic plan. | UN | والبرنامج الإنمائي عاقد العزم، مع استخلاصه دروسا من تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية، على كفالة انتقال أسلس ومحكوم بدرجة أكبر إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة، بما في ذلك وجود توجيهات أوضح لبرامجه بشأن إدارة المفاضلات التي تنبثق من النُهج والأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
These developments highlight the need to review and establish clearer guidance on civil-military relations and coordination. | UN | وتبرز هذه التطورات الحاجة إلى مراجعة وإقرار توجيهات أوضح بشأن العلاقات بين ما هو مدني وما هو عسكري والتنسيق بينهما. |
648. The new UNFPA procurement procedures will provide clearer guidance on waivers. | UN | 648 - ستوفر إجراءات الصندوق الجديدة للمشتريات توجيهات أوضح بشأن الاستثناءات. |
An important goal will be to give clearer guidance on how major intergovernmental organizations can change their practice to improve marine ecosystem management. | UN | وسيكون أحد الأهداف الرئيسية إعطاء توجيهات أوضح بشأن كيفية تغيير المنظمات الحكومية الدولية الرئيسية لممارساتها بغية تحسين إدارة النظم الإيكولوجية البحرية. |
These are some questions that may arise in daily practice and could receive clearer guidance from the commentaries. | UN | هذه هي بعض الأسئلة التي قد تنشأ في الممارسة اليومية ويمكن أن تلقى توجيهات أوضح من الشروح. |
clearer guidance on the definition of evaluation was also developed, enabling UNICEF offices to better distinguish evaluations from surveys, studies and research. | UN | وأُعدّت أيضا توجيهات أوضح بشأن تعريف التقييم بحيث تتمكّن مكاتب اليونيسيف من التمييز على نحو أفضل بين الاستقصاءات والدراسات والبحوث. |
The United Nations system is attempting to address these issues through various inter-agency consultative processes and consultations, the results of which often need to be reported back to respective governing bodies in order that clearer guidance may be solicited. | UN | وتسعى منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المسائل عن طريق عمليات استشارية مشتركة بين الوكالات واستشارات، كثيرا ما يستلزم اﻷمر اﻹبلاغ عن نتائجها إلى مجالس اﻹدارة المعنية من أجل التماس توجيهات أوضح. |
UNDP subsequently provided much clearer guidance to country offices on working with the private sector, which should reduce the occurrence of repeat problems. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي بعد ذلك توجيهات أوضح بكثير إلى المكاتب القطرية بشأن التعامل مع القطاع الخاص، من المتوقع أن تخفض من حدوث تلك المشاكل أو تكرارها. |
These measures offer clearer guidance on implementing effective controls from mine to export and include stronger government oversight of the diamond industry, including spot checks of industry compliance. | UN | وتقدم هذه التدابير توجيهات أوضح بشأن تنفيذ ضوابط فعالة من المنجم إلى التصدير وتشمل ممارسة رقابة حكومية قوية على صناعة الماس، بما في ذلك عمليات تحقق موقعي من مدى امتثال صناعة الماس. |
The Bureau was encouraged to continue the practice of organizing high-level round tables and to investigate possible means of making them more interactive, including by providing clearer guidance on purpose and approach. | UN | وحُث المكتب على مواصلة الممارسة المتعلقة بتنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى للمائدة المستديرة وبحث السبل الممكنة لجعلها تفاعلية بقدر أكبر عن طريق تقديم توجيهات أوضح بشأن الغرض منها والنهج المتبع بشأنها. |
Concerning starting date, ending date and lifetime of the activities, it is to be noted that clearer guidance is required with regard to the definition of the respective information items. | UN | ١٢- فيما يتعلق بتاريخ بدء النشاط وانتهائه ومدة استمراره، يلاحظ أنه من المطلوب توفير توجيهات أوضح بشأن تحديد البنود المطلوب معلومات بشأنها. |
124. Following the adoption of the decision, the Executive Director said that, while the Governing Council had given the secretariat clearer guidance than at any time in the past, she had a number of concerns about the budgets that had been adopted. | UN | ١٢٤ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن مجلس اﻹدارة قد قدم لﻷمانة توجيهات أوضح من أي وقت مضى، ولكن هناك عددا من الشواغل التي تساورها إزاء الميزانيات التي اعتمدت. |
(h) clearer guidance on addressing underperformance; | UN | (ح) إصدار توجيهات أوضح بشأن معالجة قصور الأداء؛ |
clearer guidance on how to address access issues with non-State armed groups, without indication of recognition, and a better understanding that enabling humanitarian access is a responsibility of all parties to a conflict may make a positive difference in addressing this issue. | UN | ومن شأن وضع توجيهات أوضح بشأن سبل معالجة قضايا الوصول مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول دون إيحاء بالاعتراف بها وإدراك أفضل بأن إتاحة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان هو مسؤولية جميع أطراف الصراع، أن يحدث فارقا إيجابيا في معالجة المسألة. |
In addition, agencies and the Secretariat may have different interpretations of the approved HPMP guidance, and there are areas where clearer guidance on HPMPs would be beneficial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى الوكالات والأمانة تفسيرات مختلفة للتوجيهات المعتمدة بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي، وهناك مجالات قد يكون من المفيد أن تصدر لها توجيهات أوضح بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي. |
In addition, agencies and the Secretariat may have different interpretations of the approved HPMP guidance, and there are areas where clearer guidance on HPMPs would be beneficial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى الوكالات والأمانة تفسيرات مختلفة للتوجيهات المعتمدة بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي، وهناك مجالات قد يكون من المفيد أن تصدر لها توجيهات أوضح بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي. |
For the next four forest management contracts, the Forestry Development Authority (FDA) made improvements to the bid documents that clarify technical and financial requirements and provide more clear guidance to the bid evaluation panel. | UN | أما فيما يخص العقود الأربعة التالية لإدارة الغابات، فقد أدخلت هيئة تنمية الغابات تحسينات على وثائق العطاءات توضح الشروط التقنية والمالية وتقدم توجيهات أوضح لفريق تقييم العطاءات. |