ويكيبيديا

    "توجيهات ومبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidelines and principles
        
    • directives and
        
    Many companies have embraced progressive voluntary guidelines and principles as a framework for their operations, while pursuing resource efficiency improvements. UN وتبنت شركات كثيرة توجيهات ومبادئ طوعية تقدمية كإطار لعملياتها، مع السعي إلى تحقيق تحسينات في كفاءة الموارد.
    guidelines and principles for the promotion and protection of human rights when combating terrorism UN توجيهات ومبادئ لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب
    guidelines and principles for the promotion and protection of human rights when combating terrorism UN توجيهات ومبادئ لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب
    Such a review would provide new directives and guidelines for further activities on the part of the Secretariat in this important area, which would reflect the new realities in international relations. UN وسيوفر هذا الاستعراض توجيهات ومبادئ توجيهية جديدة من أجل القيام بمزيد من اﻷنشطة في هذا المجال المهم من جانب اﻷمانة العامة مما يعكس الحقائق الجديدة في العلاقات الدولية.
    ICJW publishes a semi-annual newsletter in English and Spanish and sends annual directives and guidelines to affiliates proposing specific action in support of United Nations events. UN ويُصدر المجلس الدولي للمرأة اليهودية نشرة نصف سنوية بالإسبانية والإنكليزية، ويرسل توجيهات ومبادئ توجيهية سنوية إلى المنظمات المنتسبة للمجلس يقترح فيها أعمالا معينة دعما لمناسبات الأمم المتحدة.
    guidelines and principles for the promotion and protection of human rights when combating terrorism: draft decision UN توجيهات ومبادئ لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب: مشروع مقرر
    In that task Lithuania is following the guidelines and principles of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. UN وفي القيام بتلك المهمة تتبع ليتوانيا توجيهات ومبادئ الاتفاقية المشتركة المتعلقة بإدارة الوقود المستنفد وأمان إدارة النفايات المشعة.
    (l) Prepares training guidelines and principles for the use of Member States making contributions to peacekeeping operations. UN (ل) تعد توجيهات ومبادئ تتعلق بالتدريب لكي تستخدمها الدول الأعضاء المساهمة في عمليات حفظ السلام.
    2. On the basis of its long experience, the Government wishes to re-emphasize the importance of basic guidelines and principles which should be followed in the context of humanitarian assistance in armed conflicts. UN 2 - وتود حكومة البوسنة والهرسك، استنادا إلى خبرتها الطويلة، أن تؤكد من جديد أهمية وضع توجيهات ومبادئ رئيسية ينبغي اتباعها في سياق المساعدة الإنسانية المقدمة في حالات الصراع المسلح.
    Furthermore, the General Assembly should play a more active role in areas such as assessment of an operation's effectiveness in implementing its mandate, coordination between competent United Nations bodies, formulation of guidelines and principles and provision of support for the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة ينبغي أن تقوم بدور أكثر فعالية في هذا المجال كأن تقوم بتقييم فعالية العمليات في تنفيذ الولايات المنوطة بها، والتنسيق بين عناصر هيئات اﻷمم المتحدة، ووضع توجيهات ومبادئ وأحكام لدعم اﻷمين العام.
    The working group considered an expanded working paper on guidelines and principles for promoting and protecting human rights while countering terrorism at the fifty-seventh session of the Sub-Commission. UN ونظر الفريق العامل في ورقة عمل موسعة تتضمن توجيهات ومبادئ بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    2004/109. guidelines and principles for the promotion and protection of human rights when UN 2004/109- توجيهات ومبادئ لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق
    2004/109. guidelines and principles for the promotion and protection of human rights when combating terrorism UN 2004/109- توجيهات ومبادئ لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب
    We should avoid attempts to expand the scope of humanitarian assistance or to introduce guidelines and principles on operational and other matters into deliberations of this Assembly without due regard to adequate and sufficient intergovernmental consultations. UN وينبغي لنا تفادي المحاولات لتوسيع نطاق المساعدة الإنسانية، أو لتقديم توجيهات ومبادئ بشأن مسائل تنفيذية ومسائل أخرى لمداولات هذه الجمعية، بدون المراعاة اللازمة للمشاورات الحكومية الدولية الكافية والملائمة.
    On the issue of delineating roles and responsibilities of various stakeholders, including member States, RECs, civil society and other regional and sub-regional organisations, the experts stressed the need to adopt clear guidelines and principles for the implementation of the Ouagadougou Plan of Action. UN 37 - وفيما يتعلق بمسألة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، شدد الخبراء على ضرورة اعتماد توجيهات ومبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ خطة عمل واغادوغو.
    The key initiative in the Division’s methodological work during 1998-1999 is the preparation of the guidelines and principles for the development of impairment, disability and handicap statistics. UN والمبادرة اﻷساسية في اﻷعمال المنهجية التي اضطلعت بها الشعبة خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ كانت تتمثل في إعداد توجيهات ومبادئ لتطوير اﻹحصاءات المتعلقة بالعاهات وحالات العجز واﻹعاقة.
    One task of any headquarters is to coordinate field activities; another is to translate the policies and mandates of its governing body into directives and guidelines for regional and country offices. UN وتتمثل إحدى المهام، بالنسبة لأي مقر، في تنسيق الأنشطة الميدانية؛ وتتمثل مهمة أخرى في ترجمة سياسات وولايات هيئته الإدارية إلى توجيهات ومبادئ توجيهية تستهدف المكاتب الإقليمية والقطرية.
    However, there are no directives and guidelines on the implementation of this Policy, and there is also no budget for its implementation. UN بيد أنه لا توجد توجيهات ومبادئ توجيهية بشأن تنفيذ هذه السياسة، ولم تخصَّص ميزانية لتنفيذها(70).
    55. directives and guidelines are issued periodically by Central Government for effective implementation of laws relating to violence against women and to ensure better protection to women and to prevent incidence of crimes against them. UN 55 - وتصدر الحكومة المركزية دوريا توجيهات ومبادئ توجيهية لتنفيذ القوانين المتصلة بالعنف ضد المرأة بفعالية، ولضمان تحسين مستوى حماية النساء ومنع وقوع جرائم ضدهن.
    The resolution contains directives and guidelines for countries, the Collaborative Partnership on Forests and relevant multilateral agreements, instruments, processes and United Nations bodies, aimed at improving implementation of the shared Global Objectives on Forests and more efficient collaboration and cooperation with the Forum and its secretariat. UN ويتضمن القرار توجيهات ومبادئ توجيهية تتعلق بالبلدان، والشراكة التعاونية في مجال الغابات، والاتفاقات والصكوك والعمليات المتعددة الأطراف ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة، تهدف إلى تحسين تنفيذ الأهداف العالمية المشتركة المتعلقة بالغابات، وزيادة فعالية التعاون والتآزر مع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانته.
    On the other hand, economic, social and cultural rights as enshrined in the National Goals and Directive Principles remain as directives and policy guidelines; ideals we strive to achieve as a nation but remain non-justiciable. UN ومن جهة أخرى، تظل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصيغتها الواردة في " الأهداف الوطنية والمبادئ التوجيهية " بمثابة توجيهات ومبادئ إرشادية للسياسة العامة ومُثل عليا يسعى البلد إلى تحقيقها وإن ظلت غير خاضعة للسلطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد