ويكيبيديا

    "توجيهاً مفيداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • useful guidance
        
    As all treaty bodies had now indicated their intention to establish follow-up procedures, the Committee's working methods would provide useful guidance. UN وحيث إن جميع هيئات المعاهدات تعرب الآن عن نيتها في استحداث إجراءات متابعة، فإن أساليب عمل اللجنة ستقدم توجيهاً مفيداً.
    The Vienna Convention could therefore provide useful guidance on a number of issues. UN ولذا فإن اتفاقية فيينا يمكن أن توفر توجيهاً مفيداً بشأن عدة مسائل.
    It was suggested that the experiences with Annex 17 of the 1944 Chicago convention in the area of air transport might provide useful guidance. UN ورئي أن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق بالمرفق 17 من اتفاقية شيكاغو لعام 1944 في مجال النقل الجوي يمكن أن توفر توجيهاً مفيداً.
    Current legislation regarding military and alternative service should be reviewed and the Committee's general comment on article 18 would provide useful guidance in that respect. UN وقال إنه ينبغي إعادة النظر في التشريعات الحالية المتعلقة بالخدمة العسكرية والخدمة البديلة وإن التعليق العام للجنة على المادة ٨١ يوفر توجيهاً مفيداً في هذا الشأن.
    It was explained that, given the limited number of existing legislation on electronic transferable records, a model law would provide useful guidance to States as well as flexibility in addressing differences in national laws. UN وأُوضِح أنَّ من شأن القانون النموذجي أن يوفِّر توجيهاً مفيداً للدول، ومرونة في معالجة الاختلافات بين القوانين الوطنية، نظراً للعدد المحدود من التشريعات القائمة فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    There was a general consensus that the Framework offered a strong point of departure, presenting a platform for multilateral discussions and consensus-building and giving useful guidance for a transition towards a new generation of investment policies that prioritized sustainable development outcomes. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الإطار يتيح نقطة انطلاق قوية، باعتباره منبراً للمناقشات المتعددة الأطراف وبناء توافق الآراء، ويقدم توجيهاً مفيداً للانتقال نحو جيل جديد من سياسات الاستثمار التي تمنح الأولوية لنتائج التنمية المستدامة.
    Despite the difficulty of the topic, the draft articles would contribute to the progressive development of international law and provide useful guidance on the practice of international organizations and States. UN ورغم صعوبة الموضوع، ستسهم مشاريع المواد في التطوير التدريجي للقانون الدولي وستوفر توجيهاً مفيداً بشأن ممارسة المنظمات الدولية والدول.
    There was a general consensus that the Framework offered a strong point of departure, presenting a platform for multilateral discussions and consensus-building and giving useful guidance for a transition towards a new generation of investment policies that prioritized sustainable development outcomes. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الإطار يتيح نقطة انطلاق قوية، باعتباره منبراً للمناقشات المتعددة الأطراف وبناء توافق الآراء، ويقدم توجيهاً مفيداً للانتقال نحو جيل جديد من سياسات الاستثمار التي تمنح الأولوية لنتائج التنمية المستدامة.
    In the ensuing discussion, experts commended the secretariat on the paper, which, they said, provided very useful guidance to the Committee. UN 33 - امتدح الخبراء في المناقشات التي أعقبت ذلك، الأمانة على هذه الورقة والتي قالوا إنها قدمت توجيهاً مفيداً للجنة.
    The Special Rapporteur remains convinced that the Principles give useful guidance for protecting adequately the right to freedom of opinion, expression and information. UN وما زال المقرر الخاص مقتنعا بأن هذه المبادئ تتيح توجيهاً مفيداً لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمعلومات حماية وافية.
    It would be helpful if such principles could provide useful guidance for States to negotiate and conclude agreements or arrangements that could be readily accepted by the parties concerned. UN وسيكون مجدياً لو وفرت هذه المبادئ توجيهاً مفيداً للدول في مجال التفاوض وإبرام الاتفاقات أو الترتيبات التي يسهل على الأطراف المعنية قبولها.
    The framework should also provide useful guidance in other regions of the world as well and will be included in the report of the seminar to be published in the spring of 2004. UN كما ينبغي أن يقدم إطار العمل توجيهاً مفيداً في أقاليم أخرى من العالم أيضاً، وسيدرج هذا الإطار في تقرير الحلقة الدراسية الذي سينشر في ربيع عام 2004.
    More specifically, a normative framework has been developed for meeting the protection and assistance needs of the internally displaced, as reflected in the Guiding Principles on Internal Displacement, which are widely acknowledged as providing useful guidance to Governments and other relevant actors. UN وبشكل أخص تم استنباط إطار معياري للوفاء باحتياجات الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين في الداخل، كما ينعكس ذلك في المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، التي يعترف على نطاق واسع بأنها توفر توجيهاً مفيداً للحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    85. The draft guidelines on reservations to treaties would serve as a comprehensive manual that would provide useful guidance to States and legal advisers on the subject. UN 85 - ومضى يقول إن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات المبداة على المعاهدات يمكن أن تصلح بوصفها دليلاً شاملاً يضم توجيهاً مفيداً للدول والمستشارين القانونيين بشأن هذا الموضوع.
    The Group of Experts agreed that the methodology provided useful guidance to policymakers and other stakeholders in self-assessing and benchmarking progress in building capacity for corporate reporting, identifying gaps and priorities in this area. UN واتفق فريق الخبراء على أن المنهجية تقدم توجيهاً مفيداً لصناع السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة في التقييم الذاتي وتحديد نقاط مرجعية للتقدم المحرز في بناء القدرات في مجال إبلاغ الشركات، وتحديد الفجوات والأولويات في هذا المجال.
    Introducing the resolution, the representative of India stated that it was closely linked to the special theme of the current session and could provide useful guidance on tackling unplanned urbanization and the rapid growth in the number of urban poor in developing countries. UN 40 - ذكر ممثل الهند عند تقديمه للقرار أنه متصل عن كثب بالموضوع الخاص للدورة الراهنة، ويمكن أن يوفر توجيهاً مفيداً بشأن معالجة التحضر غير المخطط والنمو السريع في عدد فقراء الحضر في البلدان النامية.
    The United Nations policy framework for post-conflict employment creation, income generation and reintegration to improve short-term stability provides useful guidance to create conditions for sustainable peace. UN وإطار سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بتوليد العمالة والدخل وإعادة الإدماج في مرحلة ما بعد النزاع لتحسين الاستقرار على المدى القصير، يقدم توجيهاً مفيداً لتهيئة الظروف لسلام مستدام().
    Member states would benefit particularly from case studies of best practice, providing useful guidance on how other countries/regions in similar/comparable settings have managed to address their commodities-related challenges; UN وستستفيد الدول الأعضاء، على وجه الخصوص، من دراسات الحالات لأفضل الممارسات، التي توفر توجيهاً مفيداً عن الكيفية التي تمكنت بها بلدان/مناطق أخرى في أوضاع مشابهة من مواجهة تحدياتها المتصلة بالسلع الأساسية؛
    He had actually considered deleting the sentence because of the legal vagueness of the term " excessive limitations " , but had decided that it might offer useful guidance to States parties on the question of freedom of information. UN وقال إنه كان قد فكر بالفعل في حذف الجملة بسبب الغموض القانوني للعبارة " excessive limitations " (القيود المفرطة)، لكنه كان قـد خلص إلى أنها قد تقدم توجيهاً مفيداً للدول الأطراف بشأن مسألة حرية الإعلام.
    72. Ms. Tamlyn (United States of America) said that the draft resolution provided useful guidance to the United Nations operational development system; her delegation also welcomed the new section on transition from relief to development. UN 72 - السيدة تاملين (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن مشروع القرار يعطى توجيهاً مفيداً إلي نظام التنمية العملية في الأمم المتحدة، وان وفدها يرحب أيضا بالجزء الجديد الخاص بالانتقال من الإغاثة إلي التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد