ويكيبيديا

    "توجيها مفيدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • useful guidance
        
    • helpful guidance
        
    • useful guide
        
    Supply Division guidelines and training contain useful guidance. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية لشعبة الإمدادات وكذلك التدريب الذي تقدمه تلك الشعبة توجيها مفيدا.
    Nevertheless, they provide useful guidance to the States concerned by offering solutions which can mutatis mutandis be used by national legislators in search of solutions to problems arising from territorial change. UN بيد أنها توفر توجيها مفيدا للدول المعنية باقتراح حلول يمكن أن يستخدمها المشرعون الوطنيون، مع إجراء ما يلزم من تعديل، في سعيهم لحل المشاكل الناجمة عن التغيير الإقليمي.
    As well, his report sets out in a comprehensive way key markers for future activities of the United Nations programme on ageing, offering useful guidance and challenging ideas for future consideration. UN وكذلك فإن تقريره يحدد بطريقة شاملة المعالم اﻷساسية لﻷنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة، ويقدم توجيها مفيدا وأفكارا تثير التحدي للنظر فيها مستقبلا.
    In their current format, the draft articles provide useful guidance in the form of basic principles for the consideration of States. UN ومشاريع المواد بشكلها الحالي توفر توجيها مفيدا في شكل مبادئ أساسية كي تنظر فيها الدول.
    They have hence provided helpful guidance, around which CEB can develop United Nations system-wide approaches that bring to bear the complementarities and comparative advantages of the different United Nations system entities. UN ومن ثم، فإنها توفر توجيها مفيدا يمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبلور حوله نُهجا على نطاق منظومة الأمم المتحدة للاستفادة من أوجه التكامل والمزايا النسبية لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Participants welcomed the note as a useful guidance for their further work. UN ورحب المشتركون بالمذكرة بوصفها تمثل توجيها مفيدا لعملهم في المستقبل.
    The practice of the European Court of Human Rights might provide useful guidance in this connection. UN والممارسة التي تتبعها المحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان قد توفر توجيها مفيدا في هذا الصدد.
    As in the past, the Working Group's bureau and the Secretariat can provide useful guidance on those specific areas upon which concentration must now turn. UN وكما كان الحال في الماضي، يمكن لمكتب الفريق العامل واﻷمانة العامة أن يقدما توجيها مفيدا بشأن تلك المجالات المحددة التي يجب التركيز عليها اﻵن.
    " - Recognize that INFCIRC/225/Rev.2,'The Physical Protection of Nuclear Material', provides useful guidance on the measures for the physical protection of nuclear material in use, transit and storage; and UN " يقرون بأن الوثيقة INFCIRC/225/Rev.2 " الحماية المادية للمواد النووية " ، توفر توجيها مفيدا بشأن التدابير المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية الموجودة قيد الاستخدام أو النقل العابر أو التخزين؛
    The jurisprudence developed in that framework would provide useful guidance to States Parties and other actors in implementing the Covenant. UN ويوفر الاجتهاد القضائي الذي تم التوصل إليه في ذلك الإطار توجيها مفيدا للدول الأطراف وغير ذلك من الأطراف المؤثرة في مجال تنفيذ العهد.
    They may also provide useful guidance for States in their relationships with PMSCs operating outside of areas of armed conflict. UN كما يمكن للممارسات السليمة أن توفر توجيها مفيدا للدول في علاقاتها مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة خارج مناطق النزاع المسلح.
    It was suggested that studying the question of arbitrability in the context of immovable property, unfair competition and insolvency could provide useful guidance for States. UN وأفيد بأن دراسة مسألة القابلية للتحكيم في سياق الممتلكات غير المنقولة والمنافسة غير العادلة والإعسار يمكن أن تتيح للدول توجيها مفيدا.
    Although the Standard Rules were drafted before the recent and significant expansion in information technologies and communications networks in countries, rule 5 provides useful guidance for policy design and advocacy. UN وعلى الرغم من أن القواعد الموحدة قد صيغت قبل التوسع الحديث والكبير في تكنولوجيات المعلومات وشبكات الاتصالات في البلدان، فإن هذه القاعدة توفر توجيها مفيدا في مجالي وضع السياسات والدعوة.
    The collaborative process between the secretariat and organizations was productive, as it resulted in the delineation of a general framework that provided useful guidance and conformed to the socially responsible role required of organizations as employers. UN وكانت عملية التعاون بين الأمانة والمؤسسات مثمرة، حيث أنها أسفرت عن تحديد إطار عام يوفر توجيها مفيدا ويتطابق مع الدور الاجتماعي المسؤول المطلوب من المؤسسات بصفتها رب العمل.
    The consensus reached at the Summit has provided useful guidance to the international community in its efforts to address nuclear security challenges and nuclear terrorism threats. UN أما التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة فقد وفر للمجتمع الدولي توجيها مفيدا في مساعيه الرامية إلى التصدي لتحديات الأمن النووي وتهديدات الإرهاب النووي.
    It was suggested that studying the question of arbitrability in the context of immovable property, unfair competition and insolvency could provide useful guidance for States. UN واقتُرح أن دراسة مسألة القابلية للتحكيم في سياق الممتلكات غير المنقولة، والمنافسة غير العادلة والإعسار يمكن أن تتيح للدول توجيها مفيدا.
    The Convention is thus intended to provide useful guidance both in a context where national laws would leave the question of authentication of electronic communications entirely to the discretion of the parties and in a context where requirements for signature, which are usually set by mandatory provisions of national law, should not be made subject to alteration by agreement of the parties. UN ويُقصد بالاتفاقية لذلك أن توفر توجيها مفيدا في السياق الذي تترك فيه القوانين الوطنية مسألة توثيق الخطابات الإلكترونية كليا لتقدير الأطراف وفي السياق الذي لا ينبغي فيه إخضاع اشتراطات التوقيع، التي تحددها عادة أحكام القانون الوطني الإلزامية، للتغيير باتفاق الأطراف.
    It was stated that such wording might provide useful guidance, while preserving the necessary flexibility to avoid interfering with the operation of local law regarding, for example, a differentiated measure of damages, or a differentiated assessment of contributory negligence, according to whether liability was in contract or in tort. UN وذكر أن هذه الصيغة يمكن أن توفر توجيها مفيدا بينما تحافظ على ضرورة المرونة من أجل تجنب المساس بسريان مفعول القانون الداخلي المتعلق ، على سبيل المثال ، بتدبير متميز للتعويضات أو بتقدير متميز لﻹهمال المساعد ، سواء كانت المسؤولية تعاقدية أو تقصيرية .
    The ICRC emphasized that the Guiding Principles do not alter or replace existing law, but instead provide useful guidance on how the law is to be interpreted in the context of internal displacement and, as such, should prove valuable to all those confronted with problems of internal displacement. UN وأكدت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن المبادئ التوجيهية لا تغير القانون القائم أو تقوم مقامه، بل توفر بدلا من ذلك توجيها مفيدا بشأن كيفية تفسير القانون في سياق التشريد الداخلي وأنها، على هذا النحو، لا بد وأن تثبت قيمتها لكل أولئك الذين يواجهون مشاكل التشريد الداخلي.
    31. Ms. Escobedo (Guatemala) said that her delegation looked forward to receiving the Committee's recommendations resulting from the presentation of the report, as they provided helpful guidance in the implementation of the Convention. UN 31 - السيدة إسكوبيدو (غواتيمالا): قالت إن وفدها يتطلع لتلقي توصيات اللجنة المنبثقة عن تقديم التقرير، لأنها تقدم توجيها مفيدا في تنفيذ الاتفاقية.
    Model guidelines and commentaries would be a useful guide to all countries. UN وستكون المبادئ التوجيهية والتعليقات النموذجية توجيها مفيدا لجميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد